home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-pl.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  224KB  |  4,334 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Polish Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults. You can use this file as -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="Polski"
  15.         author="Brov, michalg17, Xzbeat"
  16.         updatedBy="Xzbeat"
  17.         description="Shareaza Default Polish Skin File"
  18.         link="http://www.myservice.pl/"
  19.         email="brov@myservice.pl, michalg17@wp.pl, Xzbeat@gmail.com"
  20.         version="2.1.2.7"
  21.         type="Language"
  22.         language="pl"
  23.         prompt="Kliknij, aby wybra─ç j─Özyk polski."
  24. />
  25.  
  26. <!-- Toolbar Definitions -->
  27. <toolbars>
  28.     <!-- MAIN WINDOW -->
  29.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  30.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz"/>
  31.         <separator/>
  32.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  33.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  34.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  35.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  36.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Pobierania"/>
  37.     </toolbar>
  38.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  39.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Po┼é─àcz"/>
  40.         <separator/>
  41.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  42.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  43.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  44.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  45.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transfery"/>
  46.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Sie─ç"/>
  47.     </toolbar>
  48.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  49.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz"/>
  50.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Od┼é─àcz"/>
  51.         <separator/>
  52.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Pobierania"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  64.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor szuk."/>
  65.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor traf."/>
  66.         <separator/>
  67.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  68.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  69.         <separator/>
  70.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  71.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  72.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  73.         <separator/>
  74.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH"/>
  75.     </toolbar>
  76.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  77.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  78.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  79.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  80.         <separator/>
  81.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Panel wyszukiwania"/>
  82.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  83.         <rightAlign/>
  84.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  85.         <control id="107" width="130"/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  87.     </toolbar>
  88.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  89.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  90.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  91.         <separator/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Panel wyszukiwania"/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  94.         <rightAlign/>
  95.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  96.         <control id="107" width="160"/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  100.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Szukaj ponownie..."/>
  101.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Zatrzymaj wyszukiwanie"/>
  102.         <separator/>
  103.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  104.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  105.         <separator/>
  106.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Panel wyszukiwania"/>
  107.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  108.         <rightAlign/>
  109.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  110.         <control id="107" width="150"/>
  111.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  112.     </toolbar>
  113.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  114.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  115.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  116.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Udost─Öpnione pliki"/>
  117.     </toolbar>
  118.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  119.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Foldery"/>
  120.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizator"/>
  121.     </toolbar>
  122.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  123.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz plik"/>
  124.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  125.         <separator/>
  126.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  127.         <rightAlign/>
  128.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  129.         <control id="107" width="160"/>
  130.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  131.     </toolbar>
  132.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  133.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz plik"/>
  134.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  135.         <separator/>
  136.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stop"/>
  137.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Od┼¢wie┼╝"/>
  138.         <separator/>
  139.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  140.         <rightAlign/>
  141.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  142.         <control id="107" width="160"/>
  143.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  144.     </toolbar>
  145.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  146.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Podgl─àd pliku"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Usu┼ä plik"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Wzn├│w pobieranie"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Wstrzymaj pobieranie"/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Anuluj pobieranie"/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Wyczy┼¢─ç pobieranie"/>
  155.         <separator/>
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Poka┼╝ monitor"/>
  157.         <rightAlign/>
  158.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Dodaj plik/Torrent"/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  160.     </toolbar>
  161.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Usu┼ä plik"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Podgl─àd pliku"/>
  165.         <separator/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Wzn├│w pobieranie"/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Wstrzymaj pobieranie"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Anuluj pobieranie"/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Wyczy┼¢─ç pobieranie"/>
  170.         <separator/>
  171.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Poka┼╝ monitor pobierania"/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  173.         <rightAlign/>
  174.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Dodaj plik/Torrent..."/>
  175.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  176.         <separator/>
  177.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtr"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  181.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  182.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  183.         <rightAlign/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  185.     </toolbar>
  186.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  187.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  188.         <separator/>
  189.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Zacznij wysy┼éanie"/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Anuluj wysy┼éanie"/>
  191.         <separator/>
  192.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  193.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  194.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Ban"/>
  195.         <rightAlign/>
  196.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  197.         <separator/>
  198.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtr"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  201.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  202.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Foldery"/>
  203.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizator"/>
  204.     </toolbar>
  205.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  206.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  209.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Widok"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Do g├│ry"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  214.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Widok"/>
  215.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Poka┼╝ szczeg├│┼éy"/>
  216.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Do g├│ry"/>
  217.     </toolbar>
  218.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  221.         <rightAlign/>
  222.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  223.         <control id="108" width="120"/>
  224.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  225.     </toolbar>
  226.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  227.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Stw├│rz album..."/>
  228.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Usu┼ä album"/>
  229.         <rightAlign/>
  230.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  231.         <control id="108" width="120"/>
  232.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  233.     </toolbar>
  234.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  235.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Stw├│rz album..."/>
  236.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Usu┼ä album"/>
  237.         <rightAlign/>
  238.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  239.         <control id="108" width="120"/>
  240.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  241.     </toolbar>
  242.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  243.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  244.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  245.         <rightAlign/>
  246.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  247.         <control id="108" width="120"/>
  248.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  249.     </toolbar>
  250.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  251.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  253.         <separator/>
  254.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  255.         <separator/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Przenie┼¢"/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Skopiuj"/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  259.         <rightAlign/>
  260.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  261.         <control id="108" width="120"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  265.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  266.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  267.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtw├│rz album"/>
  268.         <rightAlign/>
  269.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  270.         <control id="108" width="120"/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  272.     </toolbar>
  273.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  274.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  275.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtw├│rz album"/>
  277.         <separator/>
  278.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  279.         <rightAlign/>
  280.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  281.         <control id="108" width="120"/>
  282.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  283.     </toolbar>
  284.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  285.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtw├│rz ca┼éy album"/>
  286.         <separator/>
  287.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Pobierz wszystkie pliki"/>
  288.         <rightAlign/>
  289.         <label text="Znajd┼║:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w kluczowych, aby przeszuka─ç zasoby."/>
  290.         <control id="108" width="120"/>
  291.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Znajd┼║"/>
  292.     </toolbar>
  293.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  294.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  295.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj"/>
  296.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza" visible="false"/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  298.         <separator/>
  299.         <label text="Szukaj:" tip="Przejd┼║ do pozycji w pliku multimedialnym"/>
  300.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  301.         <label text="G┼éo┼¢no┼¢─ç:" tip="Ustaw g┼éo┼¢no┼¢─ç d┼║wi─Öku"/>
  302.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  303.         <separator/>
  304.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otw├│rz plik"/>
  305.         <rightAlign/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Poprzedni"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Nast─Öpny"/>
  308.         <separator/>
  309.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista odtwarzania"/>
  310.     </toolbar>
  311.     <toolbar name="CMediaFrame">
  312.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj"/>
  313.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza" visible="false"/>
  314.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  315.         <separator/>
  316.         <label text="Szukaj:" tip="Przejd┼║ do pozycji w pliku multimedialnym"/>
  317.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  318.         <label text="Szybko┼¢─ç:" tip="Dopasuj szybko┼¢─ç pliku multimedialnego"/>
  319.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  320.         <label text="G┼éo┼¢no┼¢─ç:" tip="Ustaw g┼éo┼¢no┼¢─ç d┼║wi─Öku"/>
  321.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  322.         <separator/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otw├│rz"/>
  324.         <separator/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  328.         <rightAlign/>
  329.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  331.         <separator/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista odtwarzania"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <toolbar name="CMediaList">
  335.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  336.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  337.         <rightAlign/>
  338.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  339.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Zapisz"/>
  340.     </toolbar>
  341.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  343.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  345.         <rightAlign/>
  346.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  347.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  348.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  349.         <separator/>
  350.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Ustawienia"/>
  351.     </toolbar>
  352.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  353.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Po┼é─àcz z"/>
  354.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  355.         <separator/>
  356.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  357.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  358.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Ban"/>
  359.         <rightAlign/>
  360.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  361.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  362.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  363.         <separator/>
  364.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Ustawienia"/>
  365.     </toolbar>
  366.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  367.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  368.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  369.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Szukaj"/>
  370.         <separator/>
  371.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Wstrzymaj"/>
  372.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  373.         <rightAlign/>
  374.         <label text="Filtr:" tip="Wpisz kilka s┼é├│w, aby przefiltrowa─ç wyniki."/>
  375.         <control id="107" width="160"/>
  376.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Wi─Öcej..."/>
  377.     </toolbar>
  378.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Po┼é─àcz z"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  383.     </toolbar>
  384.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Po┼é─àcz z"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  388.         <rightAlign/>
  389.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gromada G2"/>
  390.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Cache G2"/>
  391.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Cache G1"/>
  392.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="Cache eDonkey"/>
  393.     </toolbar>
  394.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  395.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  396.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  397.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  398.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  399.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  401.         <separator/>
  402.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  403.         <!--<button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Wy┼¢lij plik"/> -->
  404.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Nadaj priorytet"/>
  405.         <separator/>
  406.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Po┼é─àcz" visible="false"/>
  407.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  408.     </toolbar>
  409. </toolbars>
  410.  
  411. <!-- Menu Definitions -->
  412. <menus>
  413.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  414.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  415.         <menu text="Sie─ç">
  416.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz" shortcut="Ctrl+G"/>
  417.             <separator/>
  418.             <menu text="Wybierz sieci">
  419.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Po┼é─àcz z Gnutella2"/>
  420.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Po┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  421.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Po┼é─àcz z Gnutella1"/>
  422.             </menu>
  423.             <separator/>
  424.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Zako┼äcz po pobieraniu"/>
  425.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Zako┼äcz"/>
  426.         </menu>
  427.         <menu text="Widok">
  428.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  429.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  430.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Odtwarzacz"/>
  431.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  432.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Pobierania"/>
  433.             <separator/>
  434.             <menu text="Zaawansowane">
  435.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç"/>
  436.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania"/>
  437.                 <separator/>
  438.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  439.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  440.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery"/>
  441.             </menu>
  442.             <separator/>
  443.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Tryb normalny"/>
  444.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Tryb zaawansowany"/>
  445.         </menu>
  446.         <menu text="Narz─Ödzia">
  447.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  448.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Pobierz plik/Torrent..."/>
  449.             <separator/>
  450.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Wybierz sk├│rk─Ö..."/>
  451.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Wybierz j─Özyk..."/>
  452.             <separator/>
  453.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Edytuj m├│j profil..."/>
  454.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Kreator SzybkiegoStartu..."/>
  455.             <separator/>
  456.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Ustawienia Shareazy..."/>
  457.         </menu>
  458.         <menu text="Pomoc">
  459.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="FAQ"/>
  460.             <separator/>
  461.             <menu text="Przewodniki">
  462.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza Users Guide"/>
  463.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router Help"/>
  464.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Security Help"/>
  465.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Codec Help"/>
  466.             </menu>
  467.             <separator/>
  468.             <menu text="Strony www">
  469.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  470.                 <separator/>
  471.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Forum Shareazy"/>
  472.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  473.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  474.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  475.             </menu>
  476.             <separator/>
  477.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O programie..."/>
  478.         </menu>
  479.     </menu>
  480.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  481.         <menu text="Sie─ç">
  482.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz" shortcut="Ctrl+G"/>
  483.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  484.             <separator/>
  485.             <menu text="Wybierz sieci">
  486.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Po┼é─àcz z Gnutella2"/>
  487.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Po┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  488.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Po┼é─àcz z Gnutella1"/>
  489.             </menu>
  490.             <separator/>
  491.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Po┼é─àcz z..." shortcut="Ctrl+T"/>
  492.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika..."/>
  493.             <separator/>
  494.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Zako┼äcz po pobieraniu"/>
  495.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Zako┼äcz"/>
  496.         </menu>
  497.         <menu text="Widok">
  498.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  499.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  500.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Odtwarzacz"/>
  501.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  502.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transfery"/>
  503.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Sie─ç"/>
  504.             <separator/>
  505.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  506.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache Host├│w"/>
  507.             <separator/>
  508.             <menu text="Zaawansowane">
  509.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System" shortcut="F11"/>
  510.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç" shortcut="Ctrl+F11"/>
  511.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Pobierania" shortcut="F3"/>
  512.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania" shortcut="F4"/>
  513.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Zasoby" shortcut="F5"/>
  514.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  515.                 <separator/>
  516.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo" shortcut="F7"/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w" shortcut="F8"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery" shortcut="F9"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Wykres" shortcut="F10"/>
  520.                 <separator/>
  521.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Zrzut pakiet├│w" shortcut="Ctrl+F1"/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor Szukania" shortcut="Ctrl+F2"/>
  523.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor Trafie┼ä" shortcut="Ctrl+F3"/>
  524.             </menu>
  525.             <separator/>
  526.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Tryb normalny"/>
  527.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Tryb zaawansowany"/>
  528.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Tryb okienkowy"/>
  529.         </menu>
  530.         <menu text="Narz─Ödzia">
  531.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  532.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Pobierz plik/Torrent..."/>
  533.             <separator/>
  534.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Wybierz sk├│rk─Ö..."/>
  535.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Wybierz j─Özyk..."/>
  536.             <separator/>
  537.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Edytuj m├│j profil..."/>
  538.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Kreator SzybkiegoStartu..."/>
  539.             <separator/>
  540.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Ustawienia Shareazy..."/>
  541.         </menu>
  542.         <menu text="Okno">
  543.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Poka┼╝ pasek nawigacyjny"/>
  544.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Poka┼╝ pasek narz─Ödzi"/>
  545.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Poka┼╝ pasek zak┼éadek"/>
  546.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Poka┼╝ monitor"/>
  547.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Poka┼╝ Remote"/>
  548.         </menu>
  549.         <menu text="Pomoc">
  550.             <item id="ID_HELP_FAQ" text=" FAQ"/>
  551.             <separator/>
  552.             <menu text="Przewodniki">
  553.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza Users Guide"/>
  554.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router Help"/>
  555.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Security Help"/>
  556.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Codec Help"/>
  557.             </menu>
  558.             <separator/>
  559.             <menu text="Strony www">
  560.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  561.                 <separator/>
  562.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Forum Shareazy"/>
  563.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  564.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  565.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  566.             </menu>
  567.             <separator/>
  568.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O programie..."/>
  569.         </menu>
  570.     </menu>
  571.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  572.         <menu text="Sie─ç">
  573.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Szukaj" shortcut="Ctrl+S"/>
  574.             <separator/>
  575.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz" shortcut="Ctrl+G"/>
  576.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  577.             <separator/>
  578.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Po┼é─àcz z..." shortcut="Ctrl+T"/>
  579.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika..."/>
  580.             <separator/>
  581.             <menu text="Wybierz sieci">
  582.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Po┼é─àcz z Gnutella2"/>
  583.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Po┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  584.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Po┼é─àcz z Gnutella1"/>
  585.             </menu>
  586.             <separator/>
  587.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Zako┼äcz po pobieraniu"/>
  588.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Zako┼äcz"/>
  589.         </menu>
  590.         <menu text="Widok">
  591.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System" shortcut="F11"/>
  592.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç" shortcut="Ctrl+F11"/>
  593.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Pobierania" shortcut="F3"/>
  594.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania" shortcut="F4"/>
  595.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Zasoby" shortcut="F5"/>
  596.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  597.             <separator/>
  598.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo" shortcut="F7"/>
  599.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w" shortcut="F8"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery" shortcut="F9"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Wykres" shortcut="F10"/>
  602.             <separator/>
  603.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Zrzut pakiet├│w" shortcut="Ctrl+F1"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor szukania" shortcut="Ctrl+F2"/>
  605.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor trafie┼ä" shortcut="Ctrl+F3"/>
  606.             <separator/>
  607.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Tryb normalny"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Tryb zaawansowany"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Tryb okienkowy"/>
  610.         </menu>
  611.         <menu text="Narz─Ödzia">
  612.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  613.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Pobierz plik/Torrent..."/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Wybierz sk├│rk─Ö..."/>
  616.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Wybierz j─Özyk..."/>
  617.             <separator/>
  618.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Edytuj m├│j profil..."/>
  619.             <separator/>
  620.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Kreator SzybkiegoStartu..."/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Ustawienia Shareazy..."/>
  622.         </menu>
  623.         <menu text="Okno">
  624.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Pe┼ény ekran"/>
  625.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Rozmie┼¢─ç poziomo"/>
  626.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Rozmie┼¢─ç pionowo"/>
  627.             <separator/>
  628.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Poka┼╝ pasek nawigacyjny"/>
  629.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Poka┼╝ pasek narz─Ödzi"/>
  630.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Poka┼╝ pasek zak┼éadek"/>
  631.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Poka┼╝ monitor"/>
  632.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Poka┼╝ Remote"/>
  633.         </menu>
  634.         <menu text="Pomoc">
  635.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza FAQ"/>
  636.             <separator/>
  637.             <menu text="Przewodniki">
  638.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Przewodnik u┼╝ytkownika Shareazy"/>
  639.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomoc - Ruter"/>
  640.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Pomoc - Zabezpieczenia"/>
  641.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomoc - Kodeki"/>
  642.             </menu>
  643.             <separator/>
  644.             <menu text="Strony www">
  645.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  646.                 <separator/>
  647.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Forum Shareazy"/>
  648.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Naj┼¢wie┼╝sze wiadomo┼¢ci"/>
  649.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  650.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  651.             </menu>
  652.             <separator/>
  653.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O Shareazie..."/>
  654.         </menu>
  655.     </menu>
  656.     <!-- VIEW POPUP -->
  657.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  658.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  659.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  660.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  661.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  662.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Pobierania"/>
  663.         <separator/>
  664.         <menu text="Zaawansowane">
  665.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç"/>
  666.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania"/>
  667.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  668.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  669.         </menu>
  670.     </menu>
  671.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  672.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  673.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  674.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  675.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  676.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transfery"/>
  677.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Sie─ç"/>
  678.         <separator/>
  679.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  680.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  681.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery"/>
  682.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Wykres"/>
  683.         <separator/>
  684.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Zrzut pakiet├│w"/>
  685.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor szukania"/>
  686.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor trafie┼ä"/>
  687.     </menu>
  688.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  689.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nowe szukanie..."/>
  690.         <separator/>
  691.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System"/>
  692.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç"/>
  693.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Pobierania"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  699.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Wykres"/>
  702.         <separator/>
  703.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Zrzut pakiet├│w"/>
  704.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor szukania"/>
  705.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor trafie┼ä"/>
  706.     </menu>
  707.     <!-- TRAY MENU -->
  708.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  709.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Otw├│rz Shareaz─Ö"/>
  710.         <separator/>
  711.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nowe szukanie..."/>
  712.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Pobierz plik..."/>
  713.         <separator/>
  714.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj pliki multimedialne"/>
  715.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza"/>
  716.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  717.         <separator/>
  718.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Poprzedni utw├│r"/>
  719.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Nast─Öpny utw├│r"/>
  720.         <separator/>
  721.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Zako┼äcz po pobieraniu"/>
  722.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Zako┼äcz"/>
  723.     </menu>
  724.     <!--  REMOTE MENU -->
  725.     <menu name="CRemoteWnd">
  726.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Otw├│rz Shareaz─Ö"/>
  727.         <separator/>
  728.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nowe szukanie..."/>
  729.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Pobierz plik..."/>
  730.         <separator/>
  731.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj pliki multimedialne"/>
  732.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza"/>
  733.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  734.         <separator/>
  735.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Poprzedni utw├│r"/>
  736.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Nast─Öpny utw├│r"/>
  737.         <separator/>
  738.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Zako┼äcz po pobieraniu"/>
  739.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Zako┼äcz"/>
  740.     </menu>
  741.     <!-- HOME MENU -->
  742.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  743.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  744.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  745.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  746.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  747.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Pobierania"/>
  748.         <separator/>
  749.         <menu text="Zaawansowane">
  750.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sie─ç"/>
  751.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Wysy┼éania"/>
  752.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  753.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  754.         </menu>
  755.     </menu>
  756.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  757.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Home"/>
  758.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Zasoby"/>
  759.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  760.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Szukaj"/>
  761.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transfery"/>
  762.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Sie─ç"/>
  763.         <separator/>
  764.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Bezpiecze┼ästwo"/>
  765.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host├│w"/>
  766.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Discovery"/>
  767.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Wykres"/>
  768.         <separator/>
  769.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Zrzut pakiet├│w"/>
  770.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor szukania"/>
  771.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor trafie┼ä"/>
  772.     </menu>
  773.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  774.     <menu name="CHostCacheWnd">
  775.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Po┼é─àcz teraz"/>
  776.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  777.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Priorytet serwera"/>
  778.         <separator/>
  779.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Usu┼ä host(y)"/>
  780.         <separator/>
  781.         <menu text="Filtr">
  782.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gromada Gnutella2"/>
  783.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Cache Gnutella2"/>
  784.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Cache Gnutella1"/>
  785.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="Serwery eDonkey"/>
  786.         </menu>
  787.         <separator/>
  788.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="Importuj plik MET..."/>
  789.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Pobierz MET..."/>
  790.     </menu>
  791.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  792.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  793.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  794.         <separator/>
  795.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  796.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  797.         <separator/>
  798.         <menu text="Szukaj">
  799.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  800.             <separator/>
  801.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  802.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  803.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  804.         </menu>
  805.         <menu text="Us┼éugi Web">
  806.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi Ticket"/>
  807.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiuj URI..."/>
  808.         </menu>
  809.     </menu>
  810.     <menu name="CSearchWnd">
  811.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  812.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Pobierz teraz"/>
  813.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  814.         <separator/>
  815.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  816.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  817.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Ban"/>
  818.         <separator/>
  819.         <menu text="Szukaj">
  820.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  821.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  822.             <separator/>
  823.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  824.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  825.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  826.         </menu>
  827.         <menu text="Us┼éugi Web">
  828.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi Ticket"/>
  829.         </menu>
  830.         <separator/>
  831.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtruj wyniki..."/>
  832.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Usu┼ä filtr"/>
  833.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç wyniki"/>
  834.         <separator/>
  835.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Edytuj kolumny..."/>
  836.     </menu>
  837.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  838.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  839.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  840.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Pobierz teraz"/>
  841.         <separator/>
  842.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  843.         <separator/>
  844.         <menu text="Szukaj">
  845.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  846.             <separator/>
  847.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  848.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  849.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  850.         </menu>
  851.         <menu text="Us┼éugi Web">
  852.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi Ticket"/>
  853.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiuj URI..."/>
  854.         </menu>
  855.     </menu>
  856.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  857.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  858.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Pobierz teraz"/>
  859.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  860.         <separator/>
  861.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  862.         <separator/>
  863.         <menu text="Szukaj">
  864.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  865.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  866.             <separator/>
  867.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  868.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  869.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  870.         </menu>
  871.         <menu text="Us┼éugi Web">
  872.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi Ticket"/>
  873.         </menu>
  874.         <separator/>
  875.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtruj wyniki..."/>
  876.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Usu┼ä filtr"/>
  877.         <separator/>
  878.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Edytuj kolumny..."/>
  879.     </menu>
  880.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  881.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  882.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Pobierz"/>
  883.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  884.         <separator/>
  885.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika"/>
  886.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  887.         <separator/>
  888.         <menu text="Szukaj">
  889.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  890.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  891.             <separator/>
  892.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  893.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  894.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  895.         </menu>
  896.         <menu text="Us┼éugi Web">
  897.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi Ticket"/>
  898.         </menu>
  899.         <separator/>
  900.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtruj wyniki..."/>
  901.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Usu┼ä filtr"/>
  902.         <separator/>
  903.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Wstrzymaj wy┼¢wietlanie"/>
  904.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  905.         <separator/>
  906.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Edytuj kolumny..."/>
  907.     </menu>
  908.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  909.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  910.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Podgl─àd"/>
  911.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Poka┼╝ podgl─àdy"/>
  912.         <separator/>
  913.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Wzn├│w"/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pauza"/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Anuluj"/>
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Szukaj ┼║r├│d┼éa"/>
  918.         <!-- <separator/>
  919.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Autoczyszczenie"/> -->
  921.         <separator/>
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomoc..."/>
  923.     </menu>
  924.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Podgl─àd"/>
  926.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Preview Copy"/> -->
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Poka┼╝ recenzje"/>
  929.         <separator/>
  930.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Wzn├│w"/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pauza"/>
  932.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Anuluj"/>
  933.         <separator/>
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Szukaj ┼║r├│d┼éa"/>
  935.         <separator/>
  936.         <menu text="Zaawansowane">
  937.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="Udost─Öpnij plik"/>
  938.             <separator/>
  939.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  940.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Dodaj ┼║r├│d┼éo..."/>
  941.             <separator/>
  942.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Okno monitora"/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Zaawansowana edycja..."/>
  944.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info..."/>
  945.             <separator/>
  946.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Przenie┼¢ w g├│r─Ö"/>
  947.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Przenie┼¢ w d├│┼é"/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Ignoruj limit szeroko┼¢ci pasma"/>
  949.         </menu>
  950.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomoc..."/>
  951.     </menu>
  952.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  953.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Przejmij"/>
  954.         <separator/>
  955.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  956.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  957.         <separator/>
  958.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  959.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Zapomnij"/>
  960.     </menu>
  961.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  962.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  963.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  965.         <separator/>
  966.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Usu┼ä plik"/>
  967.     </menu>
  968.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  969.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  970.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  971.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  972.         <separator/>
  973.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  974.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  975.         <separator/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Usu┼ä plik"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="Oce┼ä plik"/>
  978.     </menu>
  979.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otw├│rz"/>
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Zako┼äcz udost─Öpnianie"/>
  983.     </menu>
  984.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  985.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomoc..."/>
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Autoczyszczenie"/>
  988.     </menu>
  989.     <menu name="CDownloadTabBar">
  990.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Wzn├│w wszystkie"/>
  991.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Wstrzymaj wszystkie"/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç wszystkie"/>
  993.         <separator/>
  994.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="Nowa grupa..."/>
  995.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Usu┼ä grup─Ö"/>
  996.         <separator/>
  997.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Poka┼╝ grupy"/>
  998.         <separator/>
  999.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1000.     </menu>
  1001.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1002.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Poka┼╝ wszystkie"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Poka┼╝ aktywne"/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Poka┼╝ oczekuj─àce"/>
  1006.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Poka┼╝ bez ┼║r├│de┼é"/>
  1007.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Poka┼╝ wstrzymane"/>
  1008.         <separator/>
  1009.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Poka┼╝ wszystkie ┼║r├│d┼éa"/>
  1010.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Poka┼╝ grupy"/>
  1011.     </menu>
  1012.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1013.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1014.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  1015.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  1016.     </menu>
  1017.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1018.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="Zacznij wysy┼éanie"/>
  1019.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  1020.         <separator/>
  1021.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  1022.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  1023.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Ban"/>
  1024.     </menu>
  1025.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1026.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="Ustawienia kolejki"/>
  1027.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Autoczyszczenie"/>
  1029.     </menu>
  1030.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1031.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="Pomoc..."/>
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone"/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Autoczyszczenie"/>
  1034.     </menu>
  1035.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Poka┼╝ wszystkie"/>
  1037.         <separator/>
  1038.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Poka┼╝ aktywne"/>
  1039.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Poka┼╝ czekaj─àce"/>
  1040.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Poka┼╝ BitTorrent"/>
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Poka┼╝ Histori─Ö"/>
  1042.     </menu>
  1043.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1044.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1045.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Udost─Öpnione"/>
  1046.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  1047.         <separator/>
  1048.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  1049.     </menu>
  1050.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1051.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Przegl─àdaj"/>
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  1053.         <separator/>
  1054.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Udost─Öpnione"/>
  1055.         <separator/>
  1056.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Skanuj"/>
  1057.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Przebuduj"/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Udost─Öpnij pliki..."/>
  1059.         <separator/>
  1060.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1061.     </menu>
  1062.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1063.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtwarzaj album"/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1065.         <separator/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci albumu"/>
  1068.     </menu>
  1069.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtwarzaj album"/>
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1072.         <separator/>
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Przebuduj"/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Eksportuj kolekcj─Ö..."/>
  1075.         <separator/>
  1076.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Nowy folder..."/>
  1077.         <separator/>
  1078.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci albumu"/>
  1080.     </menu>
  1081.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1082.     <menu name="CLibraryTileView">
  1083.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Otw├│rz"/>
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1085.         <separator/>
  1086.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1087.     </menu>
  1088.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  1091.         <separator/>
  1092.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Udost─Öpnione"/>
  1093.         <separator/>
  1094.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1095.         <separator/>
  1096.         <menu text="Szukaj">
  1097.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  1098.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  1099.             <separator/>
  1100.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  1101.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  1102.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  1103.         </menu>
  1104.         <menu text="Us┼éugi web">
  1105.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi ticket"/>
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Pobierz Metadane"/>
  1107.             <separator/>
  1108.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1109.         </menu>
  1110.         <menu text="Organizuj">
  1111.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Zmie┼ä nazw─Ö pliku"/>
  1112.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Przenie┼¢ pliki..."/>
  1113.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiuj pliki..."/>
  1114.         </menu>
  1115.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokalizuj Metadane"/>
  1116.         <separator/>
  1117.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1118.     </menu>
  1119.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1120.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  1122.         <separator/>
  1123.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Udost─Öpnione"/>
  1124.         <separator/>
  1125.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1126.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1127.         <separator/>
  1128.         <menu text="Szukaj">
  1129.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  1130.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  1131.             <separator/>
  1132.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  1133.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  1134.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  1135.         </menu>
  1136.         <menu text="Us┼éugi web">
  1137.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi ticket"/>
  1138.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Pobierz Metadane"/>
  1139.             <separator/>
  1140.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Stw├│rz plik .torrent"/>
  1141.         </menu>
  1142.         <menu text="Organizuj">
  1143.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Zmie┼ä nazw─Ö pliku"/>
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Przenie┼¢ pliki..."/>
  1145.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiuj pliki..."/>
  1146.         </menu>
  1147.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokalizuj Metadane"/>
  1148.         <separator/>
  1149.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Wybierz kolumny..."/>
  1150.         <separator/>
  1151.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1152.     </menu>
  1153.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1154.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  1156.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Odtw├│rz album"/>
  1157.         <separator/>
  1158.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Udost─Öpnione"/>
  1159.         <separator/>
  1160.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1161.         <separator/>
  1162.         <menu text="Szukaj">
  1163.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  1164.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  1165.             <separator/>
  1166.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  1167.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  1168.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  1169.         </menu>
  1170.         <menu text="Us┼éugi web">
  1171.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi ticket"/>
  1172.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Pobierz Metadane"/>
  1173.             <separator/>
  1174.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1175.         </menu>
  1176.         <menu text="Organizuj">
  1177.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Zmie┼ä nazw─Ö pliku"/>
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Usu┼ä pliki"/>
  1179.             <separator/>
  1180.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Przenie┼¢ pliki..."/>
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiuj pliki..."/>
  1182.         </menu>
  1183.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokalizuj Metadane"/>
  1184.         <separator/>
  1185.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1186.     </menu>
  1187.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1188.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otw├│rz lub odtwarzaj"/>
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj do listy odtwarzania"/>
  1190.         <separator/>
  1191.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Udost─Öpnione"/>
  1192.         <separator/>
  1193.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1194.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Usu┼ä"/>
  1195.         <separator/>
  1196.         <menu text="Szukaj">
  1197.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tego pliku"/>
  1198.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobnych plik├│w"/>
  1199.             <separator/>
  1200.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzyka tego samego wykonawcy"/>
  1201.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Muzyka z tego samego albumu"/>
  1202.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Odcinki tego serialu"/>
  1203.         </menu>
  1204.         <menu text="Us┼éugi web">
  1205.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Zobacz Bitzi ticket"/>
  1206.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Pobierz Metadane"/>
  1207.             <separator/>
  1208.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Stw├│rz plik .torrent"/>
  1209.         </menu>
  1210.         <menu text="Organizuj">
  1211.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Usu┼ä pliki"/>
  1212.             <separator/>
  1213.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Zmie┼ä nazw─Ö pliku"/>
  1214.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Przenie┼¢ pliki..."/>
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiuj pliki..."/>
  1216.         </menu>
  1217.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokalizuj Metadane"/>
  1218.         <separator/>
  1219.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Wybierz kolumny..."/>
  1220.         <separator/>
  1221.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1222.     </menu>
  1223.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1224.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1225.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj"/>
  1226.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza"/>
  1227.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1228.         <separator/>
  1229.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otw├│rz plik..."/>
  1230.         <separator/>
  1231.         <menu text="Lista odtwarzania">
  1232.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Poprzedni"/>
  1233.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Nast─Öpny"/>
  1234.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Losowo"/>
  1235.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Powtarzaj"/>
  1236.             <separator/>
  1237.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╝ list─Ö odtwarzania"/>
  1238.         </menu>
  1239.         <menu text="Wielko┼¢─ç filmu">
  1240.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Oryginalny rozmiar"/>
  1241.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Podw├│jny rozmiar"/>
  1242.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Potr├│jny rozmiar"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najwi─Ökszy rozmiar"/>
  1244.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ca┼ée okno"/>
  1245.             <separator/>
  1246.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standardowy stosunek"/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Stosunek 4:3 (TV)"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Stosunek 16:9 (Film)"/>
  1249.             <separator/>
  1250.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Pe┼ény ekran"/>
  1251.         </menu>
  1252.         <menu text="Ustawienia">
  1253.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Wybierz wizualizacj─Ö..."/>
  1254.             <separator/>
  1255.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╝ list─Ö odtwarzania"/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Poka┼╝ pasek statusu"/>
  1257.             <separator/>
  1258.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Ustawienia medi├│w..."/>
  1259.         </menu>
  1260.     </menu>
  1261.     <menu name="CMediaFrame">
  1262.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Odtwarzaj"/>
  1263.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza"/>
  1264.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1265.         <separator/>
  1266.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otw├│rz plik..."/>
  1267.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="Zamknij plik"/>
  1268.         <separator/>
  1269.         <menu text="Lista odtwarzania">
  1270.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Poprzedni"/>
  1271.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Nast─Öpny"/>
  1272.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Losowo"/>
  1273.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Powtarzaj"/>
  1274.             <separator/>
  1275.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╝ list─Ö odtwarzania"/>
  1276.         </menu>
  1277.         <menu text="Wielko┼¢─ç filmu">
  1278.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Oryginalny rozmiar"/>
  1279.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Podw├│jny rozmiar"/>
  1280.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Potr├│jny rozmiar"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najwi─Ökszy rozmiar"/>
  1282.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ca┼ée okno"/>
  1283.             <separator/>
  1284.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standardowy stosunek"/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Stosunek 4:3 (TV)"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Stosunek 16:9 (Film)"/>
  1287.             <separator/>
  1288.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Pe┼ény ekran"/>
  1289.         </menu>
  1290.         <menu text="Ustawienia">
  1291.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Wybierz wizualizacj─Ö..."/>
  1292.             <separator/>
  1293.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╝ list─Ö odtwarzania"/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Poka┼╝ pasek statusu"/>
  1295.             <separator/>
  1296.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Ustawienia medi├│w..."/>
  1297.         </menu>
  1298.     </menu>
  1299.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1300.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Oryginalny rozmiar"/>
  1301.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Podw├│jny rozmiar"/>
  1302.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Potr├│jny rozmiar"/>
  1303.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najwi─Ökszy rozmiar"/>
  1304.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ca┼ée okno"/>
  1305.         <separator/>
  1306.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standardowy stosunek"/>
  1307.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Stosunek 4:3 (TV)"/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Stosunek 16:9 (Film)"/>
  1309.     </menu>
  1310.     <menu name="CMediaList">
  1311.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="Odtwarzaj"/>
  1312.         <separator/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="Dodaj plik..."/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Dodaj folder..."/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  1316.         <separator/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Tryb losowy"/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Tryb powtarzania"/>
  1319.         <separator/>
  1320.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otw├│rz list─Ö odtwarzania..."/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Zapisz list─Ö odtwarzania..."/>
  1322.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç list─Ö odtwarzania"/>
  1323.         <separator/>
  1324.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╝ list─Ö odtwarzania"/>
  1325.     </menu>
  1326.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1327.     <menu name="CSystemWnd">
  1328.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="Tryb gadatliwy"/>
  1329.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Znacznik czasu"/>
  1330.         <separator/>
  1331.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç bufor"/>
  1332.     </menu>
  1333.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1334.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1335.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  1336.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  1337.         <separator/>
  1338.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  1339.         <separator/>
  1340.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  1341.     </menu>
  1342.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1343.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  1344.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Rozmowa z u┼╝ytkownikiem"/>
  1345.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Ban"/>
  1346.         <separator/>
  1347.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  1348.         <separator/>
  1349.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopiuj URI"/>
  1350.         <separator/>
  1351.         <menu text="Sieci">
  1352.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Po┼é─àcz"/>
  1353.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  1354.             <separator/>
  1355.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1356.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1357.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  1358.         </menu>
  1359.         <menu text="Monitor">
  1360.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Poka┼╝ wszystkie pakiety"/>
  1361.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Poka┼╝ przychodz─àce pakiety"/>
  1362.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Poka┼╝ wychodz─àce pakiety"/>
  1363.         </menu>
  1364.     </menu>
  1365.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1366.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1367.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Szukaj tego"/>
  1368.         <separator/>
  1369.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Wstrzymaj wy┼¢wietlanie"/>
  1370.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç bufor"/>
  1371.     </menu>
  1372.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1373.     <menu name="CTrafficWnd">
  1374.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Wybierz wykresy..."/>
  1375.         <separator/>
  1376.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="Linie siatki"/>
  1377.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Osie"/>
  1378.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Legenda"/>
  1379.         <separator/>
  1380.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç"/>
  1381.         <separator/>
  1382.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="Nowe okno"/>
  1383.     </menu>
  1384.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1385.     <menu name="CSecurityWnd">
  1386.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Dodaj regu┼é─Ö..."/>
  1387.         <separator/>
  1388.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  1389.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Resetuj"/>
  1390.         <separator/>
  1391.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Przenie┼¢ wy┼╝ej"/>
  1392.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Przenie┼¢ ni┼╝ej"/>
  1393.         <separator/>
  1394.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Importuj..."/>
  1395.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Eksportuj..."/>
  1396.         <separator/>
  1397.         <menu text="Standardowa polityka">
  1398.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Akceptuj"/>
  1399.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Odmawiaj"/>
  1400.         </menu>
  1401.         <separator/>
  1402.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1403.     </menu>
  1404.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1405.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1406.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Spytaj teraz"/>
  1407.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Og┼éaszaj"/>
  1408.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Usu┼ä"/>
  1409.         <separator/>
  1410.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Przegl─àdaj statystyki"/>
  1411.         <separator/>
  1412.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Poka┼╝ Bootstrap'y"/>
  1413.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Poka┼╝ GWebCache'e"/>
  1414.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Poka┼╝ Server.met'y"/>
  1415.         <separator/>
  1416.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Dodaj serwis..."/>
  1417.         <separator/>
  1418.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci"/>
  1419.     </menu>
  1420.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1421.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1422.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Po┼é─àcz"/>
  1423.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Roz┼é─àcz"/>
  1424.         <separator/>
  1425.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="Przegladaj u┼╝ytkownika"/>
  1426.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Wy┼¢lij plik..."/> -->
  1427.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Nadaj priorytet"/>
  1428.         <separator/>
  1429.         <menu text="Format">
  1430.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Pogrybienie"/>
  1431.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Kursywa"/>
  1432.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Podkre┼¢lenie"/>
  1433.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Kolor"/>
  1434.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Emotikony"/>
  1435.         </menu>
  1436.         <separator/>
  1437.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Znacznik czasu"/>
  1438.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Wyczy┼¢─ç okno"/>
  1439.     </menu>
  1440. </menus>
  1441.  
  1442. <!-- Watermarks -->
  1443. <watermarks>
  1444.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1445.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1446. </watermarks>
  1447.  
  1448. <!-- Documents -->
  1449. <documents>
  1450.  
  1451.     <!-- Home View -->
  1452.  
  1453.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1454.  
  1455.         <styles>
  1456.             <style name="default">
  1457.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1458.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1459.             </style>
  1460.             <style name="heading">
  1461.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1462.                 <colours text="800000"/>
  1463.             </style>
  1464.         </styles>
  1465.  
  1466.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1467.         <newline gap="0"/>
  1468.  
  1469.         <group id="1">
  1470.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1471.             <heading align="middle">P O ┼ü ─ä C Z  S I ─ÿ</heading>
  1472.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1473.             <text>Witaj w Shareazie!  Aktualnie nie jeste┼¢ pod┼é─àczony do ┼╝adnej z dost─Öpnych sieci. </text>
  1474.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliknij tutaj aby rozpocz─à─ç!</link>
  1475.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1476.         </group>
  1477.  
  1478.         <group id="2">
  1479.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1480.             <heading align="middle">S Z U K A J</heading>
  1481.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1482.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1483.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1484.         </group>
  1485.  
  1486.         <group id="3">
  1487.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1488.             <heading align="middle">I N F O R M A C J A  O  A K T U A L I Z A C J I</heading>
  1489.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1490.             <text id="Upgrade"/>
  1491.             <newline gap="6"/>
  1492.             <link target="raza:upgrade">Kliknij tutaj, aby zacz─à─ç aktualizacj─Ö</link>
  1493.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1494.         </group>
  1495.  
  1496.         <group id="4">
  1497.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1498.             <heading align="middle">U W A G A   -   J E S T E ┼Ü   Z A B L O K O W A N Y   F I R E W A L L E M</heading>
  1499.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1500.             <text colour="FF0000">Shareaza wykry┼éa, ┼╝e jeste┼¢ za NATem lub firewallem
  1501.               i nie mo┼╝esz przyjmowa─ç po┼é─àcze┼ä z Internetu.  </text>
  1502.             <text colour="FF0000" format="b">Mo┼╝esz mie─ç problemy z pobieraniem!</text>
  1503.             <newline gap="6"/>
  1504.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kliknij tutaj, aby dowiedzie─ç si─Ö jak skonfigurowa─ç Tw├│j router lub firewall</link>
  1505.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1506.         </group>
  1507.  
  1508.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1509.         <heading align="middle">D O S T O S U J   S H A R E A Z ─ÿ</heading>
  1510.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1511.  
  1512.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1513.         <gap size="8"/>
  1514.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Sk├│rki</link>
  1515.         <text align="middle"> - Zmie┼ä wygl─àd Shareazy</text>
  1516.         <newline gap="8"/>
  1517.  
  1518.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1519.         <gap size="8"/>
  1520.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Kreator ustawie┼ä</link>
  1521.         <text align="middle"> - Zmie┼ä ustawienia Shareazy</text>
  1522.         <newline gap="8"/>
  1523.  
  1524.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1525.         <gap size="8"/>
  1526.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Szybka pomoc</link>
  1527.         <text align="middle"> - Podstawowa pomoc dotycz─àca u┼╝ywania Shareazy</text>
  1528.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1529.  
  1530.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1531.         <gap size="8"/>
  1532.         <heading align="middle">M O J E   P O B I E R A N I A</heading>
  1533.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1534.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1535.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1536.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1537.  
  1538.         <group id="5">
  1539.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1540.             <heading align="middle">Z D A L N Y   D O S T ─ÿ P   J E S T   W ┼ü ─ä C Z O N Y</heading>
  1541.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1542.             <text>Zdalny dost─Öp do Shareazy jest w┼é─àczony. Steruj Shareaz─à u┼╝ywaj─àc przegl─àdarki stron www:</text>
  1543.             <newline gap="6"/>
  1544.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1545.             <text> - lub - </text>
  1546.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1547.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1548.         </group>
  1549.  
  1550.     </document>
  1551.  
  1552.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Moje Pobierania" leftMargin="6" topMargin="6">
  1553.         <styles>
  1554.             <style name="default">
  1555.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1556.             </style>
  1557.         </styles>
  1558.         <para align="center">
  1559.             <group id="1">
  1560.                 <text>Nie pobierasz jeszcze ┼╝adnych plik├│w.</text>
  1561.                 <newline gap="4"/>
  1562.             </group>
  1563.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Id┼║ do Pobiera┼ä</link>
  1564.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Id┼║ do Pobiera┼ä (1)</link>
  1565.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Id┼║ do Pobiera┼ä (%i)</link>
  1566.         </para>
  1567.     </document>
  1568.  
  1569.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Moje Zasoby" leftMargin="6" topMargin="6">
  1570.         <styles>
  1571.             <style name="default">
  1572.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1573.             </style>
  1574.         </styles>
  1575.         <para align="center">
  1576.             <group id="2">
  1577.                 <text>Nie pobra┼ée┼¢ ostatnio ┼╝adnych plik├│w.</text>
  1578.                 <newline gap="8"/>
  1579.             </group>
  1580.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1581.             <text>plik(├│w), </text>
  1582.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1583.             <newline gap="0"/>
  1584.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Id┼║ do Moich Zasob├│w</link>
  1585.             <group id="1">
  1586.                 <newline gap="8"/>
  1587.                 <text>Shareaza skanuje i przetwarza </text>
  1588.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu</text>
  1589.                 <text>plik(├│w).</text>
  1590.                 <newline gap="8"/>
  1591.             </group>
  1592.             <group id="3">
  1593.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliknij tutaj, aby przyspieszy─ç hash'owanie</link>
  1594.             </group>
  1595.             <group id="4">
  1596.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliknij tutaj, aby spowolni─ç hash'owanie</link>
  1597.             </group>
  1598.         </para>
  1599.     </document>
  1600.  
  1601.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Po┼é─àczenie" leftMargin="6" topMargin="6">
  1602.         <styles>
  1603.             <style name="default">
  1604.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1605.             </style>
  1606.         </styles>
  1607.         <group id="1">
  1608.             <para align="center">
  1609.                 <text format="b">Nie po┼é─àczony</text>
  1610.                 <newline gap="4"/>
  1611.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliknij tutaj, aby si─Ö po┼é─àczy─ç</link>
  1612.             </para>
  1613.         </group>
  1614.  
  1615.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1616.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1617.         <text group="21" align="middle">Roz┼é─àczony</text>
  1618.         <text group="22" align="middle">┼ü─àczenie...</text>
  1619.         <text group="23" align="middle">Po┼é─àczony</text>
  1620.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hub(y)</text>
  1621.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i listk├│w</text>
  1622.         <newline group="20" gap="2"/>
  1623.  
  1624.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1625.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1626.         <text group="31" align="middle">Roz┼é─àczony</text>
  1627.         <text group="32" align="middle">┼ü─àczenie...</text>
  1628.         <text group="33" align="middle">Po┼é─àczony</text>
  1629.         <newline group="30" gap="2"/>
  1630.  
  1631.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1632.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1633.         <text group="11" align="middle">Roz┼é─àczony</text>
  1634.         <text group="12" align="middle">┼ü─àcznie...</text>
  1635.         <text group="13" align="middle">Po┼é─àczony</text>
  1636.         <newline group="10" gap="2"/>
  1637.  
  1638.         <group id="2">
  1639.             <para align="center">
  1640.                 <newline gap="6"/>
  1641.                 <text>Jeste┼¢ po┼é─àczony przez </text>
  1642.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1643.                 <text>godzin(y) i </text>
  1644.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1645.                 <text>minut(y).</text>
  1646.             </para>
  1647.         </group>
  1648.     </document>
  1649.  
  1650.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Wysy┼éania" leftMargin="6" topMargin="6">
  1651.         <styles>
  1652.             <style name="default">
  1653.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1654.             </style>
  1655.         </styles>
  1656.         <para align="center">
  1657.             <text id="UploadsNone" format="b">Brak pobieraj─àcych</text>
  1658.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 aktywny pobieraj─àcy</link>
  1659.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i aktywnych pobieraj─àcych</link>
  1660.  
  1661.             <newline gap="4"/>
  1662.  
  1663.             <text id="UploadedNone">Nie wys┼éa┼ée┼¢ dzi┼¢ ┼╝adnych plik├│w.</text>
  1664.             <text id="UploadedOne">Wys┼éa┼ée┼¢ 1 plik.</text>
  1665.             <text id="UploadedMany">Wys┼éa┼ée┼¢ %i plik├│w.</text>
  1666.         </para>
  1667.     </document>
  1668.  
  1669.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrent" leftMargin="6" topMargin="6">
  1670.         <styles>
  1671.             <style name="default">
  1672.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1673.             </style>
  1674.         </styles>
  1675.         <para align="center">
  1676.             <text id="TorrentsNone" format="b">Nie seedujesz ┼╝adnych torrent├│w</text>
  1677.             <text id="TorrentsOne" format="b">Seedujesz 1 torrent</text>
  1678.             <text id="TorrentsMany" format="b">Seedujesz %i torrent├│w</text>
  1679.             <newline gap="4"/>
  1680.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Seeduj ponownie %s</link>
  1681.             <newline gap="4"/>
  1682.             <group id="1">
  1683.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seeduj inny torrent</link>
  1684.             </group>
  1685.             <group id="2">
  1686.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seeduj torrent</link>
  1687.             </group>
  1688.         </para>
  1689.  
  1690.     </document>
  1691.  
  1692.     <!-- Settings Pages -->
  1693.  
  1694.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Og├│lne" leftMargin="8" topMargin="8">
  1695.  
  1696.         <styles>
  1697.             <style name="default">
  1698.                 <colours link="000080"/>
  1699.             </style>
  1700.         </styles>
  1701.  
  1702.         <text format="b">Witaj w Mened┼╝erze ustawie┼ä Shareazy</text>
  1703.         <newline gap="16"/>
  1704.  
  1705.         <text>
  1706.             Mened┼╝er ustawie┼ä Shareazy pozwala zaawansowanym u┼╝ytkownikom w pe┼éni dostosowa─ç
  1707.             spos├│b dzia┼éania Shareazy. Ustawienia w sekcji
  1708.         </text>
  1709.         <text format="b">Og├│lne </text>
  1710.         <text>
  1711.             zwi─àzane s─à z do┼¢wiadczeniami u┼╝ytkownika.
  1712.         </text>
  1713.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1714.  
  1715.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Og├│lne:</link>
  1716.         <gap size="4"/>
  1717.         <text>Popularne ustawienia interfejsu u┼╝ytkownika takie jak zachowanie po zminimalizowaniu, format liczb, podpowiedzi, etc.</text>
  1718.         <newline gap="10"/>
  1719.  
  1720.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Zasoby:</link>
  1721.         <gap size="4"/>
  1722.         <text>Prezentacja i zarz─àdzanie Zasobami. </text>
  1723.         <newline gap="10"/>
  1724.  
  1725.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Odtwarzacz:</link>
  1726.         <gap size="4"/>
  1727.         <text>Kiedy i gdzie u┼╝ywa─ç wbudowanego Odtwarzacza.</text>
  1728.         <newline gap="10"/>
  1729.  
  1730.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Spo┼éeczno┼¢─ç:</link>
  1731.         <gap size="4"/>
  1732.         <text>Tw├│j profil i ustawienia wiadomo┼¢ci.</text>
  1733.         <newline gap="10"/>
  1734.  
  1735.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">WWW:</link>
  1736.         <gap size="4"/>
  1737.         <text>Integracja Shareazy z Twoj─à przegl─àdark─à, aby akceptowa─ç odno┼¢niki peer-to-peer.</text>
  1738.         <newline gap="10"/>
  1739.  
  1740.     </document>
  1741.  
  1742.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1743.  
  1744.         <styles>
  1745.             <style name="default">
  1746.                 <colours link="000080"/>
  1747.             </style>
  1748.         </styles>
  1749.  
  1750.         <text format="b">Witaj w Mened┼╝erze ustawie┼ä Shareazy</text>
  1751.         <newline gap="16"/>
  1752.  
  1753.         <text>
  1754.             Mened┼╝er ustawie┼ä Shareazy pozwala zaawansowanym u┼╝ytkownikom w pe┼éni dostosowa─ç
  1755.             spos├│b dzia┼éania Shareazy. Ustawienia w sekcji
  1756.         </text>
  1757.         <text format="b">Internet </text>
  1758.         <text>
  1759.             kontroluj─à zachowanie Shareazy z innymi w─Öz┼éami w sieci peer-to-peer.
  1760.         </text>
  1761.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1762.  
  1763.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Po┼é─àczenie:</link>
  1764.         <gap size="4"/>
  1765.         <text>Szybko┼¢─ç i mo┼╝liwo┼¢ci Twojego po┼é─àczenia.</text>
  1766.         <newline gap="10"/>
  1767.  
  1768.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Pobierania:</link>
  1769.         <gap size="4"/>
  1770.         <text>Przepustowo┼¢─ç pobierania, planowanie, weryfikacja i zarz─àdzanie.</text>
  1771.         <newline gap="10"/>
  1772.  
  1773.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Wysy┼éanie:</link>
  1774.         <gap size="4"/>
  1775.         <text>Kolejki, zakazy, limity czasu i specjalne ┼╝─àdania.</text>
  1776.         <newline gap="10"/>
  1777.  
  1778.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Zdalny:</link>
  1779.         <gap size="4"/>
  1780.         <text>Ustaw mo┼╝liwo┼¢─ç sterowania Shareaz─à przez przegl─àdark─Ö stron www.</text>
  1781.         <newline gap="10"/>
  1782.  
  1783.     </document>
  1784.  
  1785.     <!-- Browse User Profile -->
  1786.  
  1787.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1788.  
  1789.         <heading>Profil: </heading>
  1790.         <heading id="Nick"/>
  1791.         <newline gap="8"/>
  1792.  
  1793.         <group id="1">
  1794.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1795.             <text format="b">Imi─Ö</text>
  1796.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1797.             <text id="FullName"/>
  1798.         </group>
  1799.  
  1800.         <group id="2">
  1801.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1802.             <text format="b">Lokalizacja</text>
  1803.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1804.             <text id="FullLocation"/>
  1805.         </group>
  1806.  
  1807.         <group id="3">
  1808.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1809.             <text format="b">Demograficzne</text>
  1810.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1811.             <text id="GenderMale">M─Ö┼╝czyzna</text>
  1812.             <text id="GenderFemale">Kobieta</text>
  1813.             <text>, wiek: </text>
  1814.             <text id="Age"/>
  1815.         </group>
  1816.  
  1817.         <group id="4">
  1818.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1819.             <text format="b">Informacje kontaktowe</text>
  1820.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1821.         </group>
  1822.         <group id="40">
  1823.             <newline gap="1"/>
  1824.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1825.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1826.         </group>
  1827.         <group id="44">
  1828.             <newline gap="1"/>
  1829.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1830.             <link id="ContactMSN"/>
  1831.         </group>
  1832.         <group id="41">
  1833.             <newline gap="1"/>
  1834.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1835.             <link id="ContactYahoo"/>
  1836.         </group>
  1837.         <group id="42">
  1838.             <newline gap="1"/>
  1839.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1840.             <link id="ContactICQ"/>
  1841.         </group>
  1842.         <group id="43">
  1843.             <newline gap="1"/>
  1844.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1845.             <link id="ContactAOL"/>
  1846.         </group>
  1847.         <group id="45">
  1848.             <newline gap="1"/>
  1849.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1850.             <link id="ContactJabber"/>
  1851.         </group>
  1852.  
  1853.         <group id="5">
  1854.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1855.             <text format="b">Zainteresowania</text>
  1856.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1857.             <text id="Interests"/>
  1858.         </group>
  1859.  
  1860.         <group id="6">
  1861.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1862.             <text format="b">Biografia</text>
  1863.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1864.             <text id="BioText"/>
  1865.         </group>
  1866.  
  1867.     </document>
  1868.  
  1869.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1870.  
  1871.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1872.         <text format="b">Udost─Öpnione pliki</text>
  1873.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1874.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1875.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Przegl─àdaj udost─Öpnione pliki</link>
  1876.  
  1877.         <group id="2">
  1878.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1879.             <text format="b">Spo┼éeczno┼¢─ç</text>
  1880.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1881.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1882.             <gap size="5"/>
  1883.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Rozmowa z u┼╝ytkownikiem</link>
  1884.         </group>
  1885.  
  1886.         <group id="3">
  1887.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1888.             <text format="b">Ulubione strony w Sieci</text>
  1889.             <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1890.         </group>
  1891.  
  1892.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1893.  
  1894.     </document>
  1895.  
  1896.     <!-- Download help documents -->
  1897.  
  1898.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1899.         <text format="b">Miejsce pobiera┼ä</text>
  1900.         <newline gap="8"/>
  1901.         <text>To jest miejsce, gdzie pobierane pliki s─à wy┼¢wietlane. Mo┼╝esz zobaczy─ç indywidualne ┼║r├│d┼éa przez
  1902.         naci┼¢ni─Öcie ma┼éego plusika po lewej stronie pliku.</text>
  1903.         <newline gap="8"/>
  1904.         <text>Mo┼╝esz te┼╝ u┼╝y─ç tego polecenia, aby uzyska─ç pomoc na temat konkretnego pobierania.
  1905.         Po prostu zaznacz pobieranie i ponownie wybierz t─à komend─Ö.</text>
  1906.     </document>
  1907.  
  1908.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1909.         <text format="b">To pobieranie zosta┼éo zako┼äczone</text>
  1910.         <newline gap="8"/>
  1911.         <text>Shareaza sko┼äczy┼éa pobieranie tego pliku i zweryfikowa┼éa, ┼╝e jest w 100% poprawny.
  1912.         Przenios┼éa tak┼╝e ten plik do twojego folderu pobiera┼ä.</text>
  1913.     </document>
  1914.  
  1915.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1916.         <text format="b">To pobieranie jest przenoszone</text>
  1917.         <newline gap="8"/>
  1918.         <text>Shareaza sko┼äczy┼éa pobieranie tego pliku i zweryfikowa┼éa, ┼╝e jest w 100% poprawny.
  1919.         Ten plik jest obecnie przenoszony i/lub rozpakowywany do twojego folderu pobiera┼ä.</text>
  1920.     </document>
  1921.  
  1922.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1923.         <text format="b">To pobieranie jest wstrzymane</text>
  1924.         <newline gap="8"/>
  1925.         <text>Wstrzyma┼ée┼¢ to pobieranie. Je┼╝eli chcesz wznowi─ç pobieranie,
  1926.         Mo┼╝esz wybra─ç polecenie</text><text format="b"> Wzn├│w pobieranie</text><text>.</text>
  1927.     </document>
  1928.  
  1929.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1930.         <text format="b">Dysk jest pe┼ény</text>
  1931.         <newline gap="8"/>
  1932.         <text>Shareaza wstrzyma┼éa to pobieranie, poniewa┼╝
  1933.         dysk jest pe┼ény, lub pobierany plik nie mo┼╝e by─ç na nim zapisany. Je┼╝eli
  1934.         chcesz kontynuowa─ç pobieranie, zwolnij troch─Ö miejsca na dysku i/lub upewnij si─Ö
  1935.         ┼╝e folder tymczasowy jest dost─Öpny i wtedy wzn├│w pobieranie.</text>
  1936.     </document>
  1937.  
  1938.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1939.         <text format="b">To pobieranie jest weryfikowane</text>
  1940.         <newline gap="8"/>
  1941.         <text>To pobieranie zosta┼éo zako┼äczone i Shareaza weryfikuje je teraz,
  1942.         aby upewni─ç si─Ö, ┼╝e jest identyczne z oryginalnym plikiem.
  1943.         Je┼╝eli zosta┼éy znalezione jakie┼¢ uszkodzone cz─Ö┼¢ci, to Shareaza automatycznie je naprawi.</text>
  1944.     </document>
  1945.  
  1946.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1947.         <text format="b">To pobieranie jest aktywne!</text>
  1948.         <newline gap="8"/>
  1949.         <text>Je┼╝eli pobiera si─Ö za wolno, mo┼╝esz spr├│bowa─ç przeszuka─ç sie─ç w celu znalezienia
  1950.         wi─Öcej ┼║r├│de┼é komend─à</text>
  1951.         <text format="b"> Szukaj ┼║r├│d┼éa</text><text>. Je┼╝eli pr─Ödko┼¢─ç si─Ö nie poprawi┼éa, przyczyn─à mo┼╝e by─ç limit na wysy┼éanie
  1952.         u┼╝ytkownika, od kt├│rego pobierasz. Pr─Ödko┼¢─ç pobierania najcz─Ö┼¢ciej zwi─Öksza si─Ö w miar─Ö up┼éywu czasu.</text>
  1953.     </document>
  1954.  
  1955.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1956.         <text format="b">To pobieranie jest oczekuj─àce</text>
  1957.         <newline gap="8"/>
  1958.         <text>To pobieranie czeka na kogo┼¢, kto zacznie wysy┼éa─ç.
  1959.         Shareaza jest gotowa do rozpocz─Öcia pobierania pliku, ale nikt go na razie nie wysy┼éa.
  1960.         Prawdopodobnie czekasz w kolejce u jakiego┼¢ u┼╝ytkownika i pobieranie mo┼╝e zacz─à─ç si─Ö przesy┼éa─ç w ka┼╝dym czasie.
  1961.         Mo┼╝esz przeanalizowa─ç indywidualne ┼║r├│d┼éa, aby zobaczy─ç wszystkie kolejki w kt├│rych czekasz.
  1962.         Je┼╝eli sam udost─Öpniasz jakie┼¢ pliki, to mo┼╝e to poprawi─ç szans─Ö na szybkie rozpocz─Öcie pobierania.</text>
  1963.     </document>
  1964.  
  1965.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1966.         <text format="b">To pobieranie jest zakolejkowane</text>
  1967.         <newline gap="8"/>
  1968.         <text>To pobieranie czeka na zako┼äczenie innego twojego pobierania.
  1969.         Twoje ustawienia pobierania limituj─à liczb─Ö pobiera┼ä, kt├│re mog─à by─ç aktywne w danym czasie,
  1970.         aby upewni─ç si─Ö, ┼╝e ka┼╝de pobieranie b─Ödzie mog┼éo wykorzysta─ç spor─à cz─Ö┼¢─ç twojego ┼é─àcza.
  1971.         Mo┼╝esz zmieni─ç te ustawienie przez Narz─Ödzia, Ustawienia Shareazy.
  1972.         Alternatywnie, mo┼╝esz r─Öcznie rozpocz─à─ç to pobieranie za pomoc─à komendy wzn├│w.</text>
  1973.     </document>
  1974.  
  1975.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1976.         <text format="b">To pobieranie nie ma ┼║r├│de┼é</text>
  1977.         <newline gap="8"/>
  1978.         <text>Nie ma ┼╝adnych znanych ┼║r├│de┼é dla tego pobierania, wi─Öc Shareaza ich szuka
  1979.         we wszystkich pod┼é─àczonych sieciach. Gdy tylko znajd─à si─Ö ┼║r├│d┼éa, pobieranie
  1980.         zostanie automatycznie wznowione. Shareaza szuka ┼║r├│de┼é automatycznie,
  1981.          jednak mo┼╝esz przy┼¢pieszy─ç ten proces komend─à</text>
  1982.         <text format="b"> Szukaj ┼║r├│d┼éa</text><text>.</text>
  1983.         <newline gap="8"/>
  1984.         <text>Niestety w wielu przypadkach mo┼╝e nie by─ç u┼╝ytkownik├│w, kt├│rzy maj─à ten plik.
  1985.         Jedynym wy┼¢ciem jest czeka─ç na kogo┼¢, kto go b─Ödzie mia┼é, lub spr├│bowa─ç znale┼║─ç podobny plik, kt├│ry b─Ödzie mia┼é wi─Öcej ┼║r├│de┼é.</text>
  1986.     </document>
  1987.  
  1988.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1989.         <text format="b">To pobieranie jest tworzone</text>
  1990.         <newline gap="8"/>
  1991.         <text>Shareaza alokuje plik w kt├│rym b─Ödzie przechowywane to pobieranie, aby zaoszcz─Ödzi─ç czas p├│┼║niej.</text>
  1992.     </document>
  1993.  
  1994.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  1995.         <text format="b">Tracker BitTorrent jest niedost─Öpny</text>
  1996.         <newline gap="8"/>
  1997.         <text>Tracker BitTorrent dla tego pobierania jest niedost─Öpny.
  1998.         Shareaza nie mo┼╝e si─Ö po┼é─àczy─ç ani odebra─ç listy ┼║r├│de┼é.</text>
  1999.     </document>
  2000.  
  2001.     <!-- Upload help documents -->
  2002.  
  2003.     <document name="UploadHelp">
  2004.         <text format="b">Miejsce wysy┼éa┼ä</text>
  2005.         <newline gap="8"/>
  2006.         <text>To jest miejsce, gdzie s─à wy┼¢wietlone wysy┼éania i kolejki. Mo┼╝esz rozszerzy─ç ka┼╝d─à kolejk─Ö ma┼éym plusikiem po lewej
  2007.         i filtrowa─ç co jest wy┼¢wietlane przyciskiem w prawym dolnym rogu okna.</text>
  2008.     </document>
  2009.  
  2010.     <!-- General help documents -->
  2011.  
  2012.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2013.         <text format="b">Ma┼éo miejsca na dysku</text>
  2014.         <newline gap="8"/>
  2015.         <text>Ilo┼¢─ç miejsca na dysku u┼╝ywanym przez Shareaz─Ö jest ma┼éa.</text>
  2016.         <newline gap="8"/>
  2017.         <text>Zawsze powiniene┼¢ stara─ç si─Ö utrzymywa─ç rozs─àdn─à ilo┼¢─ç wolnego miejsca na dysku. Gdy dysk b─Ödzie pe┼ény, programy mog─à by─ç niestabilne,
  2018.         a pliki tymczasowe utracone. Powiniene┼¢ usuwa─ç niechciane pliki oraz programy kt├│rych nie u┼╝ywasz.</text>
  2019.     </document>
  2020.  
  2021.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2022.         <text format="b">Potrzebny folder jest niezapisywalny</text>
  2023.         <newline gap="8"/>
  2024.         <text>Nie mo┼╝na zapisywa─ç na dysku lub w folderze, kt├│rego potrzebuje Shareaza.</text>
  2025.         <newline gap="8"/>
  2026.         <text>Dysk sieciowy m├│g┼é zosta─ç od┼é─àczony, lub nie masz prawa do zapisu
  2027.         we wskazanym folderze. Sprawd┼║ foldery i pozwolenia lub zmie┼ä folder plik├│w tymczasowych.</text>
  2028.     </document>
  2029.  
  2030.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2031.         <text format="b">Po┼é─àczenie z Internetem zosta┼éo utracone</text>
  2032.         <newline gap="8"/>
  2033.         <text>Windows raportuje, ┼╝e ┼╝adne po┼é─àczenie z Internetem nie jest dost─Öpne.</text>
  2034.         <newline gap="8"/>
  2035.         <text>Mo┼╝liwe ┼╝e modem lub router si─Ö zawiesi┼é, co oznacza ┼╝e nie mo┼╝na si─Ö po┼é─àczy─ç z Internetem.
  2036.         Mo┼╝esz r─Öcznie spr├│bowa─ç po┼é─àczy─ç lub zresetowa─ç po┼é─àczenie.</text>
  2037.         <newline gap="8"/>
  2038.         <text>Shareaza przerwa┼éa pr├│by po┼é─àczenia, aby zapobiec utracie wszystkich hosat├│w z cache'u.</text>
  2039.     </document>
  2040.  
  2041.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2042.         <text format="b">Wykryto Windows XP Service Pack 2</text>
  2043.         <newline gap="8"/>
  2044.         <text>Shareaza wykry┼éa Windows XP Service Pack 2. On limituje liczb─Ö po┼é─àcze┼ä mo┼╝liwych w danym momencie.</text>
  2045.         <newline gap="8"/>
  2046.         <text>Shareaza zlimitowa┼éa liczb─Ö po┼é─àcze┼ä z sieci─à, aby zapewni─ç odpowiedni─à operatywno┼¢─ç,
  2047.         jednak wydajno┼¢─ç mo┼╝e ulec zmniejszeniu. Odwied┼║ forum Shareazy
  2048.         po dalsze informacje i nowe wiadomo┼¢ci.</text>
  2049.     </document>
  2050.  
  2051.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2052.         <text format="b">Filtr tre┼¢ci dla doros┼éych w┼é─àczony</text>
  2053.         <newline gap="8"/>
  2054.         <text>Zauwa┼╝, ┼╝e (jak ka┼╝dy automatyczny filtr) mo┼╝e nie by─ç w 100% efektywny.
  2055.         Zosta┼é stworzony aby filtrowa─ç wi─Ökszo┼¢─ç niechcianych wynik├│w, a nie jako w 100% bezpieczna blokada.</text>
  2056.         <newline gap="8"/>
  2057.         <text>U┼╝ytkowanie Internetu przez dzieci (w┼é─àczaj─àc w to wymian─Ö plik├│w) powinno by─ç zawsze pod kontrol─à rodzic├│w.</text>
  2058.     </document>
  2059.  
  2060.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2061.         <text format="b">Ten torrent ma b┼é─àd kodowania</text>
  2062.         <newline gap="8"/>
  2063.         <text>Windows raportowa┼é b┼é─àd translacji podczas dekodowania tekstu w tym torrencie.
  2064.         Jest mo┼╝liwe, ┼╝e torrent jest uszkodzony, lub po prostu ┼║le zakodowany. Torrent mo┼╝e zosta─ç pobrany poprawnie,
  2065.         ale nazwy niekt├│rych plik├│w mog─à by─ç niepoprawne.</text>
  2066.         <newline gap="8"/>
  2067.         <text>Wi─Ökszo┼¢─ç program├│w do tworzenia torrent├│w powinna pozwoli─ç ci naprawi─ç ten problem,
  2068.         co sprawi, ┼╝e b─Ödzie mo┼╝na pobiera─ç ten torrent poprawnie w prawie wszystkich programach.</text>
  2069.         <newline gap="8"/>
  2070.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Kliknij tutaj po dodatkow─à pomoc</link>
  2071.         <text>, lub aby pobra─ç program do naprawy torrent├│w.</text>
  2072. </document>
  2073.  
  2074.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2075.         <text format="b">Twoja lista serwer├│w eDonkey jest pusta</text>
  2076.         <newline gap="8"/>
  2077.         <text>Nie ma ┼╝adnych serwer├│w eDonkey2000 na twojej li┼¢cie.
  2078.         Musisz pobra─ç jak─à┼¢ list─Ö serwer├│w (plik .MET), aby m├│c si─Ö pod┼é─àczy─ç do ED2K.</text>
  2079.         <newline gap="8"/>
  2080.         <text>Mo┼╝esz pobra─ç list─Ö serwer├│w na stronie ustawie┼ä ed2k,
  2081.         lub w oknie serwis├│w discovery.</text>
  2082.     </document>
  2083.  
  2084.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2085.         <text format="b">Limitowanie pr─Ödko┼¢ci wysy┼éa┼ä mo┼╝e spowolni─ç pobierania</text>
  2086.         <newline gap="8"/>
  2087.         <text>Kilka sieci z kt├│rymi ┼é─àczy si─Ö Shareaza aby wymusi─ç proporcje
  2088.         limituj─à pr─Ödko┼¢─ç wysy┼éania do klient├│w kt├│rzy si─Ö nie dziel─à,
  2089.         lub po prostu wol─à wysy┼éa─ç do znanych im udost─Öpniaj─àcych.</text>
  2090.         <newline/>
  2091.         <text>Na szcz─Ö┼¢cie, szerokopasmowe po┼é─àczenia DSL s─à jak dwu pasmowa
  2092.         autostrada: masz osobne miejsce dla wysy┼éa┼ä i pobiera┼ä.
  2093.         Je┼╝eli tw├│j klient jest dobrze skonfigurowany, powiniene┼¢ m├│c
  2094.         wysy┼éa─ç z dobr─à pr─Ödko┼¢ci─à i pobiera─ç z maksymaln─à pr─Ödko┼¢ci─à.</text>
  2095.         <newline gap="8"/>
  2096.         <text>Domy┼¢lnie, tw├│j limit wysy┼éa┼ä jest ustawiony na 85% przepustowo┼¢ci wysy┼éania ┼é─àcza,
  2097.         podczas gdy pobierania s─à nieograniczone. Ta konfiguracja powinna zapewni─ç ci
  2098.         najszybsze mo┼╝liwe pr─Ödko┼¢ci pobiera┼ä.</text>
  2099.     </document>
  2100.  
  2101.     <!-- Search help documents -->
  2102.  
  2103.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2104.         <text format="b">Wpisz ponownie fraz─Ö do wyszukania</text>
  2105.         <newline gap="8"/>
  2106.         <text>To wyszukiwanie jest ┼║le sformu┼éowane i mo┼╝e nie spe┼éni─ç oczekiwa┼ä.
  2107.         Wyszukiwania powinny zawiera─ç kilka wyraz├│w, gdy mo┼╝liwe i powinny mie─ç okre┼¢lone schema
  2108.         (typ pliku). Wyszukiwania nie powinny by─ç ograniczone do liczb lub niechcianych fraz
  2109.         i powiniene┼¢ omija─ç zbyt og├│lne zapytania.</text>
  2110.         <newline gap="8"/>
  2111.         <text>Wi─Ökszo┼¢─ç klient├│w w sieci b─Ödzie ignorowa─ç wyszukiwania dla wszystkich plik├│w MP3,
  2112.         Poniewa┼╝ s─à zbyt og├│lne i generuj─à za du┼╝o wynik├│w.</text>
  2113.     </document>
  2114.  
  2115.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2116.         <text format="b">Wpisz ponownie fraz─Ö do wyszukania</text>
  2117.         <newline gap="8"/>
  2118.         <text>To wyszukiwanie nie zawiera wystarczaj─àcych fraz aby funkcjonowa─ç poprawnie.
  2119.         Wszystkie wyszukiwania potrzebuj─à minimaln─à liczb─Ö prawid┼éowych, alfabetycznych znak├│w,
  2120.         aby mog┼éy zosta─ç rozpocz─Öte.</text>
  2121.         <newline gap="8"/>
  2122.         <text>Je┼╝eli chcesz wyszukiwa─ç pliki z popularnymi rozszerzeniami (i liczbami) musisz
  2123.         umie┼¢ci─ç tak┼╝e inne frazy podczas tworzenia wyszukiwania.</text>
  2124.     </document>
  2125.  
  2126.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2127.         <text format="b">Wpisz ponownie fraz─Ö do wyszukania</text>
  2128.         <newline gap="8"/>
  2129.         <text>To wyszukiwanie zawiera tylko popul;arne rozszerzenia, lub niewyszukiwalne s┼éowa.</text>
  2130.         <newline gap="8"/>
  2131.         <text>Je┼╝eli masz problem z u┼éo┼╝eniem wyszukiwania, pami─Ötaj, ┼╝e to jest ca┼ékiem podobne do wyszukiwarki internetowej,
  2132.         jak np. Google. Specyficzne frazy s─à najlepsze - unikalne nazwy, tytu┼éy i s┼éowa kluczowe.</text>
  2133.         <newline gap="8"/>
  2134.         <text>Og├│lne wyszukiwania nie s─à efektywne i powoduj─à nisk─à wydajno┼¢─ç wyszukiwania,
  2135.         a tak┼╝e du┼╝e obci─à┼╝enie ┼é─àcza podczas wyszukiwania.</text>
  2136.         <newline gap="8"/>
  2137.         <text>Dalsz─à pomoc mo┼╝na uzyska─ç na stronie Shareazy.</text>
  2138.     </document>
  2139.  
  2140.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2141.         <text format="b">To wyszukiwanie nie mo┼╝e zosta─ç rozpocz─Öte</text>
  2142.         <newline gap="8"/>
  2143.         <text>To wyszukiwanie prawdopodobnie zwr├│ci┼éoby du┼╝─à liczb─Ö wynik├│w z zawarto┼¢ci─à dla doros┼éych,
  2144.         a to zosta┼éow wy┼é─àczone w ustawieniach. Powiniene┼¢ albo wy┼é─àczy─ç filtr, albo inaczej skonstruowa─ç wyszukiwanie.</text>
  2145.         <newline gap="8"/>
  2146.         <text>Aby wy┼é─àczy─ç filtr,
  2147.         wejd┼║ do Narz─Ödzia > Ustawienia > Og├│lne i odznacz "Filtruj zawarto┼¢─ç dla doros┼éych z wyszukiwa┼ä".</text>
  2148.     </document>
  2149.  
  2150.     <!-- Share help documents -->
  2151.  
  2152.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2153.         <text format="b">Ju┼╝ udost─Öpnione</text>
  2154.         <newline gap="8"/>
  2155.         <text>Folder kt├│ry wybra┼ée┼¢ jest ju┼╝ udost─Öpniony
  2156.         jako cz─Ö┼¢─ç innego udost─Öpnionego folderu.</text>
  2157.         <newline gap="8"/>
  2158.         <text>%s</text>
  2159.     </document>
  2160.  
  2161.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2162.         <text format="b">Ten folder nie powinien by─ç udost─Öpniony</text>
  2163.         <newline gap="8"/>
  2164.         <text>Ten folder jest lub zawiera folder systemowy.
  2165.         Udost─Öpniane tego folderu nie jest zalecane,
  2166.         poniewa┼╝ wi─Ökszo┼¢─ç ze znajduj─àcych si─Ö w nim plik├│w nie jest przydatna dla innych ludzi.</text>
  2167.         <newline gap="8"/>
  2168.         <text>Foldery jak folder Windows, Program Files i podobne foldery nie zawieraj─à zwykle plik├│w wartych udost─Öpniania.
  2169.         Pliki warte zainteresowania by┼éyby w folderach, kt├│re si─Ö znajduj─à
  2170.         </text><text format="i"> w ┼¢rodku tych folder├│w</text>
  2171.         <text>. Udost─Öpniaj je zamiast tych.</text>
  2172.         <newline gap="8"/>
  2173.         <text>Folder plik├│w tymczasowych Shareazy te┼╝ nie powinien by─ç udost─Öpniany przez zasoby,
  2174.         poniewa┼╝ pr├│ba hashowania post─Öpuj─àcych pobiera┼ä mo┼╝e mie─ç sw├│j odcisk na wydajno┼¢ci ca┼éego komputera.</text>
  2175.     </document>
  2176.  
  2177. </documents>
  2178.  
  2179. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2180. <commandTips>
  2181.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Przegl─àdaj pliki udost─Öpnione przez tego u┼╝ytkownika."/>
  2182.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Zobacz profil u┼╝ytkownika i udost─Öpnione przez niego pliki."/>
  2183.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Zobacz profil u┼╝ytkownika."/>
  2184.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Od┼¢wie┼╝ list─Ö dost─Öpnych plik├│w na tym ho┼¢cie."/>
  2185.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Przesta┼ä przegl─àda─ç pliki na tym ho┼¢cie."/>
  2186.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Zastosuj pogrubione formatowanie (Ctrl+B)"/>
  2187.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Zobacz profil u┼╝ytkownika i udost─Öpnione przez niego pliki."/>
  2188.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç okno z wiadomo┼¢ci."/>
  2189.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Wybierz kolor tekstu (Ctrl+K)"/>
  2190.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Pod┼é─àcz do sesji chatowej."/>
  2191.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Od┼é─àcz do sesji chatowej."/>
  2192.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Umie┼¢─ç emoticon─Ö."/>
  2193.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Zastosuj pochylone formatowanie (Ctrl+I)"/>
  2194.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Zwi─Öksz priorytet wysy┼éania dla tego u┼╝ytkownika."/>
  2195.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Wy┼¢lij plik do u┼╝ytkownika..."/> -->
  2196.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Poka┼╝ czas kiedy dana wiadomo┼¢─ç zosta┼éa odebrana."/>
  2197.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Zastosuj podkre┼¢lone formatowanie (Ctrl+U)"/>
  2198.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Zamknij aktywne okno."/>
  2199.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Powi─Öksz aktywne okno tak, aby zape┼éni─ç ca┼ée okno."/>
  2200.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimalizuj wybrane okno do pasku zak┼éadek."/>
  2201.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Otw├│rz zaznaczone okno."/>
  2202.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Dodaj nowy serwis discovery..."/>
  2203.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Anonsuj wybrany GWebCache do losowego istniej─àcego GWebCache."/>
  2204.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Przegl─àdaj statystyki w internecie dla wybranego GWebCache."/>
  2205.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Poka┼╝ w┼éa┼¢ciwos─çi dla zaznaczonego serwisu discovery."/>
  2206.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Poka┼╝ bootstrap'y w oknie Discovery."/>
  2207.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Zapytaj teraz zaznaczone serwisy discovery."/>
  2208.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Usu┼ä zaznaczone serwisy discovery."/>
  2209.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Poka┼╝ Server.met'y eDonkey2000 w oknie Discovery."/>
  2210.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Poka┼╝ GWebCache'e w oknie Discovery."/>
  2211.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Anuluj i usu┼ä wszystkie pobierania z tej grupy."/>
  2212.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Utw├│rz now─à grup─Ö pobiera┼ä..."/>
  2213.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Zatrzymaj wszystkie pobierania w tej grupie."/>
  2214.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Edytuj w┼éa┼¢ciwo┼¢ci zaznaczonej grupy pobiera┼ä."/>
  2215.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Usu┼ä zaznaczon─à grup─Ö pobiera┼ä."/>
  2216.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Wzn├│w wszystkie pobierania w tej grupie."/>
  2217.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Poka┼╝ albo schowaj pasek grup pobiera┼ä."/>
  2218.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatycznie wyczy┼¢─ç uko┼äczone pobierania."/>
  2219.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Zwi─Öksz pr─Ödko┼¢─ç tego pobierania przez usuni─Öcie limit├│w przepustowo┼¢ci."/>
  2220.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç/usu┼ä zaznaczone pobieranie (pobierania)."/>
  2221.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Usu┼ä zaznaczone pobieranie (pobierania) z listy."/>
  2222.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Wyczy┼¢─ç pobierania kt├│re zosta┼éy uko┼äczone."/>
  2223.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Anuluj zaznaczone nieuko┼äczone pobieranie (pobierania)."/>
  2224.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Wyczy┼¢─ç pobierania kt├│re s─à zatrzymane."/>
  2225.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kopiuj URI zaznaczonego pliku."/>
  2226.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Poka┼╝ interfejs zaawansowanej edycji pobierania..."/>
  2227.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Dodaj zaznaczone pobieranie (pobierania) do listy odtwarzania."/>
  2228.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Usu┼ä zaznaczone uko┼äczony(e) plik(i)."/>
  2229.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Poka┼╝ pobierania, kt├│re s─à aktywne."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Poka┼╝ wszystkie pobierania."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Wybierz kt├│re typy pobiera┼ä kt├│re pokaza─ç, a kt├│re schowa─ç w tym widoku."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Poka┼╝ zatrzymane pobierania."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Poka┼╝ pobierania czekaj─àce w kolejkach."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Poka┼╝ pobierania czekaj─àce na ┼║r├│d┼éa."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Poka┼╝ informacj─Ö pomocy na temat tego pobierania..."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Podgl─àdnij zaznaczony(e) plik(i) w miejscu."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Otw├│rz lub odtw├│rz zaznaczony(e) plik(i)."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="InteligentnyPodgl─àd zaznaczonego(ych) pobierania (pobiera┼ä)."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Otw├│rz okno monitora pobiera┼ä dla tego pobierania..."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Przenie┼¢ zaznaczone pobieranie (pobierania) na d├│┼é listy priorytet├│w."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Przenie┼¢ zaznaczone pobieranie (pobierania) na g├│r─Ö listy priorytet├│w."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Zatrzymaj zaznaczone pobieranie (pobierania)."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Oce┼ä zaznaczone pobieranie."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Wzn├│w zaznaczone pobieranie (pobierania)."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Skonfiguruj ustawienia pobierania..."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Dziel si─Ö tym cz─Ö┼¢ciowo pobranym plikiem z innymi u┼╝ytkownikami."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Wy┼¢wietl ┼║r├│d┼éa kt├│re nie s─à w u┼╝yciu."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Szukaj wi─Öcej ┼║r├│de┼é dla zaznaczonego(ych) pobierania (pobiera┼ä)."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Poka┼╝ informacje o zaznaczonym pobieraniu BitTorrent..."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Dodaj URL ┼║r├│d┼éa dla zaznaczonego pobierania..."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Poka┼╝ recenzje zaznaczonego pobierania"/>
  2252.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Wy┼¢wietl okno O Shareazie..."/>
  2253.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Wszystko o kodekach i problemach video."/>
  2254.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Poka┼╝ FAQ Shareazy."/>
  2255.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Zdob─àd┼║ pomoc przy konfigurowaniu swojego routera lub firewalla."/>
  2256.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Odwied┼║ Fora dyskusyjne Shareazy."/>
  2257.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Odwied┼║ Przewodnik u┼╝ytkownika Shareazy."/>
  2258.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Odwied┼║ stron─Ö Shareaza.com."/>
  2259.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Pom├│┼╝ ochrania─ç sw├│j system przed wrogimi programami."/>
  2260.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Sprawd┼║ dla nowo┼¢ci i aktualizacji."/>
  2261.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2262.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2263.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2264.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2265.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Odwied┼║ t─à stron─Ö"/>
  2267.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç bufor monitora trafie┼ä."/>
  2268.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Zatrzymaj monitorowanie trafie┼ä."/>
  2269.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Przeszukaj sie─ç dla zaznaczonego wyra┼╝enia."/>
  2270.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Pod┼é─àcz do zaznaczonego hosta(├│w)."/>
  2271.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Od┼é─àcz od zaznaczonego(ych) s─àsiada (s─àsiad├│w)."/>
  2272.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Poka┼╝ serwery eDonkey2000."/>
  2273.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Pobierz plik "server.met"..."/>
  2274.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Poka┼╝ hosty Gnutella1 w cache'u."/>
  2275.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Poka┼╝ hosty Gnutella2 w cache'u."/>
  2276.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Poka┼╝ Gromade hub├│w Gnutella2."/>
  2277.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Importuj list─Ö znanych host├│w, tak─à jak plik "server.met"..."/>
  2278.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Sprubuj si─Ö po┼é─àczy─ç najpierw z tym serwerem."/>
  2279.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Usu┼ä zaznaczone hosty z cache'a host├│w."/>
  2280.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Dodaj nowy folder do zasob├│w..."/>
  2281.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Usu┼ä zaznaczony folder albumu."/>
  2282.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Otw├│rz zaznaczony folder albumu."/>
  2283.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Poka┼╝ i edytuj w┼éa┼¢ciwo┼¢ci zaznaczonego folderu albumu..."/>
  2284.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Pobierz metadane dla zaznaczonego(ych) pliku(├│w) od Bitzi(TM)..."/>
  2285.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Poka┼╝ bilet Bitzi(TM) dla zaznaczonego pliku."/>
  2286.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Wybierz kolumny metadanych do wy┼¢wietlenia..."/>
  2287.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Skopiuj zaznaczony plik do innego folderu zasob├│w..."/>
  2288.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Stw├│rz plik .torrent dla tego pliku do wys┼éania na stron─Ö internetow─à."/>
  2289.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Usu┼ä permanentnie zaznaczony(e) plik(i)."/>
  2290.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Dodaj zaznaczony(e) plik(i) do listy odtwarzania."/>
  2291.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Otw├│rz zaznaczony(e) folder(y)."/>
  2292.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Eksportuj zaznaczony folder albumu do pliku kolekcji..."/>
  2293.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Pobierz wszystkie pliki z zaznaczonej kolekcji."/>
  2294.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Dodaj wszystkie pliki z zaznaczonego (zaznaczonych) folderu(├│w) albumu do listy odtwarzania."/>
  2295.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Eksportuj zaznaczony folder albumu jako plik kolekcji..."/>
  2296.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Poka┼╝ i edytuj w┼éa┼¢ciwo┼¢ci wszystkich plik├│w w zaznaczonym(ych) folderze (folderach)"/>
  2297.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Zastosuj og├│lne metadane z folderu albumu do wszystkich jego plik├│w."/>
  2298.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Utw├│rz nowy folder albumu tutaj..."/>
  2299.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Poka┼╝ i edytuj w┼éa┼¢ciwo┼¢ci zaznaczonego folderu albumu..."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Zarz─àdzaj fizycznymi folderami w twoich zasobach..."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Przey┼¢piesz skanowanie i hashowanie plik├│w."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Otw├│rz lub odtw├│rz zaznaczony(e) plik(i)."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Przenie┼¢ zaznaczone pliki do innego folderu zasob├│w..."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Poka┼╝ albo schowaj panel szczeg├│┼é├│w zasob├│w."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Przejd┼║ do folderu nadrz─Ödnego."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Poka┼╝ i edytuj w┼éa┼¢ciwo┼¢ci zaznaczonych plik├│w..."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Przebuduj metadane i hashe zaznaczonych folder├│w lub plik├│w."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Przebuduj metadane u┼╝ywaj─àc innego j─Özyka."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Od┼¢wie┼╝ widok zasob├│w."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Usu┼ä zaznaczone foldery udost─Öpnione."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Zmie┼ä nazw─Ö pliku."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Przeskanuj zaznaczone foldery lub pliki w poszukiwaniu zmian."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Szukaj pliku w zasobach..."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Szukaj pliku w zasobach..."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Seeduj zaznaczony Torrent w sieci BitTorrent."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Zaznacz i poka┼╝ wszystkie foldery w twoich zasobach."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Udost─Öpniaj lub nie udost─Öpniaj zaznaczone pliki."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Udost─Öpniaj lub nie udost─Öpniaj zaznaczony(e) folder(y)."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Poka┼╝ fizyczne foldery w twoich zasobach."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizuj swoje zasoby."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Usu┼ä zaznaczone pliki z obecnego folderu albumu."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kopiuj URI zaznaczonego pliku."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Wybierz widok zasob├│w..."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Poka┼╝ widok albumu" tip="Widok albumu"/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Poka┼╝ widok bogatej kolekcji" tip="Widok kolekcji"/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Poka┼╝ nazw─Ö pliku, szczeg├│┼éy i metadane" tip="Widok szczeg├│┼éowy"/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Widok domowy zasob├│w" tip="Widok domowy"/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Poka┼╝ pliki jako ikony" tip="Widok ikon"/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Poka┼╝ pliki w horyzontalnej li┼¢cie" tip="Widok listy"/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Poka┼╝ miniaturki dla plik├│w" tip="Widok miniaturek"/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Poka┼╝ list─Ö folder├│w albumu." tip="Widok p┼éytek"/>
  2332.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Dodaj plik medialny do listy odtwarzania..."/>
  2333.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Dodaj folder plik├│w medialnych do listy odtwarzania..."/>
  2334.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Zablokuj video na stosunku 16:9, nadaj─àcym si─Ö do filmu."/>
  2335.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Zablokuj video na stosunku 4:3, nadaj─àcym si─Ö do telewizji."/>
  2336.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="U┼╝yj stosunek pliku video."/>
  2337.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç (opr├│┼╝nij) list─Ö odtwarzania."/>
  2338.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Zamknij obecny plik medialny, uwalniaj─àc pami─Ö─ç."/>
  2339.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="W┼é─àcz tryb pe┼énoekranowego video."/>
  2340.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Wycisz odtwarzanie audio"/>
  2341.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Przeskocz do nast─Öpnego plik w obecnej li┼¢cie odtwarzania." tip="Nast─Öpny plik"/>
  2342.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Otw├│rz i odtw├│rz plik medialny lub list─Ö odtwarzania..."/>
  2343.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Zatrzymaj odtwarzanie pliku medialnego." tip="Zatrzymaj"/>
  2344.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Rozpocznij odtwarzanie pliku medialnego." tip="Odtwarzaj"/>
  2345.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Poka┼╝ lub ukryj okno Lity odtwarzania"/>
  2346.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Powr├│─ç do poprzedniego pliku w obecnej Li┼¢cie odtwarzania" tip="Previous File"/>
  2347.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="W┼é─àcz tryb losowy(shuffle) w obecnej li┼¢cie odtwarzania."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Usu┼ä wybrany plik z listy odtwarzania."/>
  2349.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Powt├│rz obecnie odtwarzany plik."/>
  2350.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Zapisz obecn─à list─Ö odtwarzania do pliku..."/>
  2351.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Wybierz i odtw├│rz plik."/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Poka┼╝ stron─Ö ustawienia multimedi├│w..."/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Rozci─àgnij obraz aby wype┼éni─ç okno, potencjalnie rozmazuj─àc obraz."/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Wbierz najlepszy rozmiar dla obrazu bazuj─àcy na jego aspect ratio."/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Poka┼╝ obraz w jego orginalnej wielko┼¢ci."/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Poka┼╝ obraz potr├│jnie powi─Ökszony w stosunku do orgina┼éu."/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Poka┼╝ obraz podw├│jnie powi─Ökszony w stosunku do orgina┼éu."/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Poka┼╝ lub ukryj pasek statusu multimedi├│w."/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Zatrzymaj odtwarzanie pliku." tip="Zatrzymaj"/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Wybierz wtyczk─Ö wizualizacji audio..."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Ustaw zoom i aspect ratio obrazu."/>
  2362.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Zamknij okno monitora."/>
  2363.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Otw├│rz sesje czatu z wybranym u┼╝ytkownikiem."/>
  2364.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Skopjuj adres URI aby dosta─ç si─Ödo okre┼¢lonego hosta."/>
  2365.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Od┼é─àcz wybranego U┼╝ytkownika(├│w)."/>
  2366.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Skonfiguruj ustawienia Sieci ..."/>
  2367.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Otw├│rz nowe okno zrzutu pakiet├│w monitoruj─àce ruch tego u┼╝ytkownika."/>
  2368.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Otw├│rz okno zrzutu pakiet├│w monitoruj─àce ruch przychodz─àcy od tego u┼╝ytkownika."/>
  2369.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Otw├│rz okno zrzutu pakiet├│w monitoruj─àce ruch wychodz─àcy od tego u┼╝ytkownika."/>
  2370.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Automatycznie zamknij Shareaz─Ö kiedy zako┼äcz─à si─Ö wszystkie pobierania."/>
  2371.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Przegl─àdaj u┼╝ytkownika, poka┼╝ jego profil i dzielone pliki..."/>
  2372.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Pod┼é─àcz si─Ö do sieci."/>
  2373.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="R─Öcznie pod┼é─àcz do hosta..."/>
  2374.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Od┼é─àcz si─Ö od sieci."/>
  2375.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Pod┼é─àcz sie do sieci eDonkey2000."/>
  2376.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Wyjd┼║ z Shareazy"/>
  2377.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Pod┼é─àcz si─Ö do orginalnej sieci Gnutella."/>
  2378.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Pod┼é─àcz si─Ö do sieci Gnutella2 (Zalecane)."/>
  2379.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Rozpocznij nowe przeszukiwanie sieci..."/>
  2380.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Otw├│rz sesje czatu z wybranym u┼╝ytkownikiem."/>
  2381.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç rezultaty szukania."/>
  2382.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Wybierz kolumny metadanych kt├│re maj─à by─ç pokazane..."/>
  2383.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Skopiuj URI zaznaczonego pliku."/>
  2384.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Poka┼╝ dok┼éadne informacje o zaznaczonym pliku."/>
  2385.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="┼Üci─àgnij wybrany plik(i)."/>
  2386.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="┼Üci─àgnij wybrany plik(i) z priorytetem."/>
  2387.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtruj rezultaty szukania u┼╝ywaj─àc kilku s┼é├│w i warunk├│w..."/>
  2388.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtruj rezultaty szukania u┼╝ywaj─àc kilku s┼é├│w i warunk├│w..."/>
  2389.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Usu┼ä filtry z rezultat├│w szykania."/>
  2390.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Szukaj plik├│w muzycznych z tego samego albumu co wybrany plik."/>
  2391.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Szukaj plik├│w muzycznych tego samego artysty co wybrany plik."/>
  2392.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Szukaj plik├│w wideo z tego samego serialu co wybrany plik."/>
  2393.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Sukaj plik├│w podobnych do wybranego."/>
  2394.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Szukaj innych kopii zaznaczonego pliku."/>
  2395.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Poka┼╝ panel szybkiego szukania po lewej stronie okna szukania ."/>
  2396.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Przeszukaj sie─ç ponownie..."/>
  2397.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Zatrzymaj otrzymywanie rezultat├│w szukania w tym oknie."/>
  2398.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç bufor monitora wyszukiwania."/>
  2399.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Pauzuj monitor wyszukiwania."/>
  2400.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Dodaj now─à zasad─Ö do ┼éa┼äcucha bezpiecze┼ästwa..."/>
  2401.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Zablokuj wybrany serwer na czas tej sesji."/>
  2402.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Edytuj zasade bezpiecze┼ästwa..."/>
  2403.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Eksportuj wybran─à zasad─Ö bezpiecze┼ästwa do pliku..."/>
  2404.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importuj Zasady bezpiecze┼ästwa z pliku..."/>
  2405.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Move the selected security rules down the precedence list."/>
  2406.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Move the selected security rules up the precedence list."/>
  2407.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Ustaw domy┼¢lnie aby zezwala─ç na ┼é─àczenie z wszystkimi hostami"/>
  2408.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Ustaw domy┼¢lnie aby zabrania─ç ┼é─àczenia z wszystkimi hostami."/>
  2409.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Usu┼ä wybran─à zasad─Ö bezpiecze┼ästwa."/>
  2410.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Wyresetuj statystyki u┼╝ywania wybranej regu┼éy."/>
  2411.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç log statusu."/>
  2412.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Zapisuj znacznik czasu dla ka┼╝dej linijki."/>
  2413.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Poka┼╝ dok┼éadny log aktywno┼¢ci systemu."/>
  2414.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Pod┼é─àcz lub roz┼é─àcz si─Ö z sieci─à."/>
  2415.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Uzyskaj pomoc w u┼╝ytkowaniu Shareazy."/>
  2416.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Powr├│─ç do strony g┼é├│wnej Shareazy"/>
  2417.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Przegl─àdaj i zarz─àdzaj lokaln─à bibliotek─à plik├│w."/>
  2418.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Odtwa┼╝aj pliki muzyczne i wideo z twojej biblioteki."/>
  2419.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Zobacz jak dobrze jeste┼¢ pod┼é─àczony do sieci."/>
  2420.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Przeszukaj sie─ç aby znale┼║─ç pliki do pobrania"/>
  2421.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Poka┼╝ aktualny transfer przychodz─àcy i wychodz─àcy."/>
  2422.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Rozpocznij pobieranie nowego pliku lub torrenta..."/>
  2423.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Wybierz j─Özyk kt├│ry chcia┼éby┼¢ u┼╝ywa─ç w Shareazie..."/>
  2424.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Edytuj sw├│j profil u┼╝ytkownika..."/>
  2425.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Prze┼éaduj i zatwierd┼║ aktualn─à list─Ö sk├│rek."/>
  2426.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Seeduj wybrany torrrent."/>
  2427.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Skonfiguruj ustawienia Shareazy"/>
  2428.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Wybierz inn─à sk├│rk─Ö dla shareazy..."/>
  2429.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Otw├│rz kreator szybkiego startu Shareazy..."/>
  2430.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Wy┼¢wietl pionow─à o┼¢"/>
  2431.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç wykres ruchu."/>
  2432.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Wy┼¢wietl linie siatki."/>
  2433.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Wy┼¢wietl legend─Ö."/>
  2434.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Wybierz i ustaw co ma by─ç wy┼¢wietlane na wykresie..."/>
  2435.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Otw├│rz nowe okno wykresu..."/>
  2436.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Otw├│rz sesje chat z wybranym U┼╝ytkownikiem."/>
  2437.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Dosta┼ä si─Ö do Wybranego ┼╝r├│d┼éa aaby spr├│bowa─ç ┼¢ci─àga─ç."/>
  2438.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Wy┼é─àcz wybrane transfery ┼¢ci─àgania."/>
  2439.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Wy┼éacz i zapomnij o wybranych ┼╝r├│d┼éach."/>
  2440.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Otw├│rz okno Shareazy."/>
  2441.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatycznie wyczy┼¢─ç liste z transfer├│w kt├│re zosta┼éy zako┼äczone."/>
  2442.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Otw├│rz sesje chat z wybranym U┼╝ytkownikiem."/>
  2443.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Wyczy┼¢─ç wybrany upload z listy."/>
  2444.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Wyczy┼¢─ç zako┼äczone uploady."/>
  2445.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Od┼é─àcz wybrany upload."/>
  2446.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Poka┼╝ ca┼éy upload kt├│ry jest aktualnie wysy┼éany."/>
  2447.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Poka┼╝ ca┼éy upload."/>
  2448.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Poka┼╝ uploady kt├│re nie s─à aktualnie pod┼é─àczone."/>
  2449.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Wybierz kt├│re typy uploadu maj─à by─ç pokazywane w tym widoku."/>
  2450.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Poka┼╝ uploady kt├│re czekaj─à w kolejce."/>
  2451.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Poka┼╝ uploady z sieci Bit Torrent."/>
  2452.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Uruchom wybrany wsp├│┼édzielony Plik(i)."/>
  2453.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Skonfiguruj ustawienia wysy┼éania..."/>
  2454.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Uruchom wybrany upload(y) w kolejce."/>
  2455.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="U┼╝yj Shareazy w normalnym trybie."/>
  2456.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Poka┼╝ lub ukryj okno us┼éug DISCOVERY."/>
  2457.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Poka┼╝ lub uryj okno pobierania."/>
  2458.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Poka┼╝ lub ukryj okno Pomocy."/>
  2459.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Poka┼╝ lub ukryj okna Cache-a Host├│w."/>
  2460.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Poka┼╝ lub ukryj okno biblioteki."/>
  2461.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Poka┼╝ lub ukryj okno odtwarzacza."/>
  2462.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Poka┼╝ lub ukryj okno S─àsiedzi."/>
  2463.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Poka┼╝ albo ukryj okno Zrzutu pakiet├│w."/>
  2464.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Poka┼╝ lub ukryj okno Monitora trafie┼ä."/>
  2465.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Poka┼╝ lub ukryj okno monitora szukania."/>
  2466.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Poka┼╝ lub ukryj okno Zabezpieczenia."/>
  2467.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Poka┼╝ lub ukryj okno System."/>
  2468.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="U┼╝ywaj Shareazy w trybie zak┼éadkowym."/>
  2469.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Poka┼╝ lub ukryj okno wykresu."/>
  2470.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Poka┼╝ lub ukryj okno uploads."/>
  2471.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="U┼╝ywaj Shareazy w trybie okienkowym."/>
  2472.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Rozszerz wszystkie okna aby wype┼éni─ç ekran."/>
  2473.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Poka┼╝ lub ukryj monitor przep┼éywu danych."/>
  2474.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Poka┼╝ lub ukryj pasek nawigacyjny."/>
  2475.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Poka┼╝ lub ukryj Zdalny dost─Öp Shareazy"/>
  2476.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Poka┼╝ lub ukryj pasek okien."/>
  2477.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Arrange open windows as horizontal, non-overlapping tiles."/>
  2478.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Arrange open windows as vertical, non-overlapping tiles."/>
  2479.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Poka┼╝ lub ukryj pasek narz─Ödzi."/>
  2480. </commandTips>
  2481.  
  2482. <!-- Localised Strings -->
  2483. <strings>
  2484.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2485.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="System"/>
  2486.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Sie─ç"/>
  2487.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Zrzut pakiet├│w"/>
  2488.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Cache host├│w"/>
  2489.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Monitor szukania"/>
  2490.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Szukaj"/>
  2491.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Monitor trafie┼ä"/>
  2492.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Pobierania"/>
  2493.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Zasoby"/>
  2494.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Wysy┼éania"/>
  2495.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Wykres"/>
  2496.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Rozmowa"/>
  2497.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Bezpiecze┼ästwo"/>
  2498.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Serwisy Discovery"/>
  2499.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Przegl─àdaj"/>
  2500.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza Home"/>
  2501.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Odtwarzacz"/>
  2502.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Szukaj"/>
  2503.     <string id="WINDOW_HELP" value="Pomoc"/>
  2504.     <string id="7000" value="Jeste┼¢ pewny, ┼╝e chcesz usun─à─ç ten filtr?"/>
  2505.     <string id="7001" value="&Schema"/>
  2506.     <string id="7002" value="Wiele warto┼¢ci"/>
  2507.     <string id="7003" value="Wiele"/>
  2508.     <string id="7004" value="Jest ju┼╝ filtr nazwany "%s", czy chcesz go zamieni─ç?"/>
  2509.     <string id="7005" value="Please give your filter a name."/>
  2510.     <string id="8000" value="Ustawienia Shareazy"/>
  2511.     <string id="8001" value="Witaj w Shareazie"/>
  2512.     <string id="8002" value="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci pliku"/>
  2513.     <string id="8003" value="Edytuj m├│j profil"/>
  2514.     <string id="8004" value="!Witaj w Shareazie (version) !\n.\nShareaza jest ca┼ékowicie wolnym oprogramowaniem.\nU┼╝ywaj jej rozs─àdnie i respektuj prawa w┼éasno┼¢ci intelektualnej.\n."/>
  2515.     <string id="8005" value="(zamykanie po zako┼äczeniu transfer├│w)"/>
  2516.     <string id="8006" value="Nie jeste┼¢ po┼é─àczony. Kliknij przycisk po┼é─àcz aby zacz─à─ç."/>
  2517.     <string id="8007" value="Brak aktywnych wyszukiwa┼ä. Kliknij tutaj, aby wyszuka─ç pliki."/>
  2518.     <string id="8008" value="Shareaza zako┼äczy┼éa pobieranie nowej wersji programu (%s).  Czy chcia┼éby┼¢ upgradeowa─ç teraz?\n\nJe┼╝eli wybierzesz tak, Shareaza zamknie si─Ö na czas instalacji aktualizacji."/>
  2519.     <string id="8009" value="Czy jeste┼¢ pewien ┼╝e chcesz usun─à─ç sk├│r─Ö ? "%s"  Ta operacja jest nieodwracalna."/>
  2520.     <string id="8010" value="To jest wersja beta Shareazy wydana tylko na czas test├│w.  Prosz─Ö ┼¢ci─àgn─à─ç pe┼én─à oficjaln─à wersje ze strony www.shareaza.com."/>
  2521.     <string id="8011" value="Zmiana widoku spowoduje zamkni─Öcie wszystkich okien .  Czy chcia┼éby┼¢ zrobi─ç to teraz?"/>
  2522.     <string id="8060" value="Tryb Hub/Ultrapeer z %lu S─àsiadem(ami).  %s w lokalnej bibliotece."/>
  2523.     <string id="8061" value="Tryb Ultrapeer z %lu S─àsiadem(ami).  %s w lokalnej bibliotece."/>
  2524.     <string id="8062" value="Tryb Hub z %lu S─àsiadem(ami).  %s w lokalnej bibliotece."/>
  2525.     <string id="8063" value="Po┼é─àczony. %s w lokalnych zasobach."/>
  2526.     <string id="8064" value="Po┼é─àczony do %lu host(├│w).  %s w lokalnych zasobach."/>
  2527.     <string id="8065" value="┼ü─àczenie do sieci..."/>
  2528.     <string id="8066" value="Nie po┼é─àczony do sieci."/>
  2529.     <string id="8067" value="%s do : %s z [Pob:%i/Wys:%i]"/>
  2530.     <string id="8068" value="[Z:%i] %s do : %s z [Pob:%i/Wys:%i]"/>
  2531.     <string id="8069" value="Po┼é─àcz"/>
  2532.     <string id="8070" value="┼ü─àczenie..."/>
  2533.     <string id="8071" value="Po┼é─àczony"/>
  2534.     <string id="8072" value="Roz┼é─àcz"/>
  2535.     <string id="8096" value="To miejsce pokazuje dok┼éadniejsze informacje o pliku."/>
  2536.     <string id="8097" value="Dost─Öpne jest jedno zr├│d┼éo (%s)."/>
  2537.     <string id="8098" value="%i ┼╝r├│de┼é jest dost─Öpnych (%s)."/>
  2538.     <string id="8099" value="Jest jeden komentarz."/>
  2539.     <string id="8100" value="Jest %i komentarzy."/>
  2540.     <string id="8101" value="%s napisa┼é(a):"/>
  2541.     <string id="8102" value="%s oceni┼é(a) ten plik na:"/>
  2542.     <string id="8103" value="Kliknij aby Podgl─àdn─à─ç"/>
  2543.     <string id="8104" value="Podgl─àdanie..."/>
  2544.     <string id="8105" value="Nie mo┼╝na pobra─ç podgl─àdu od "%s"."/>
  2545.     <string id="8128" value="Kliknij tutaj, aby wyszuka─ç ponownie"/>
  2546.     <string id="8129" value="Nie rozpocz─Öto jeszcze ┼╝adnego wyszukiwania w tym oknie."/>
  2547.     <string id="8130" value="Shareaza przeszukuje sie─ç..."/>
  2548.     <string id="8131" value="Sie─ç nie zwr├│ci┼éa jeszcze ┼╝adnych wynik├│w."/>
  2549.     <string id="8132" value="Jakie┼¢ wyniki s─à dost─Öpne, lecz zosta┼éy odfiltrowane."/>
  2550.     <string id="8133" value="Shareaza aktywnie przeszukuje sie─ç..."/>
  2551.     <string id="8134" value="Chcesz uruchomi─ç nowe wyszukiwanie. Czy chcesz wyczy┼¢ci─ç wyniki z poprzedniego wyszukiwania?"/>
  2552.     <string id="8135" value="Bez Metadanych"/>
  2553.     <string id="8136" value="Wyszukiwanie czystego tekstu"/>
  2554.     <string id="8141" value="Poka┼╝ panel wyszukiwania"/>
  2555.     <string id="8142" value="Ukryj panel szukania"/>
  2556.     <string id="8143" value="Szukanie..."/>
  2557.     <string id="8144" value="Szukaj"/>
  2558.     <string id="8145" value="Wi─Öcej"/>
  2559.     <string id="8146" value="Stop"/>
  2560.     <string id="8147" value="Dowolny typ pliku"/>
  2561.     <string id="8148" value="Wpisz tutaj czego szukasz:"/>
  2562.     <string id="8149" value="Szukaj tego typu pliku:"/>
  2563.     <string id="8150" value="Szukanie:"/>
  2564.     <string id="8151" value="Znaleziono:"/>
  2565.     <string id="8152" value="%lu hub(y), %lu listk(├│w)"/>
  2566.     <string id="8153" value="Aktualnie nie przeszukuje"/>
  2567.     <string id="8154" value="Nic nie znaleziono"/>
  2568.     <string id="8155" value="%lu plik w %lu trafieniu|%lu plik w %lu trafieniach|%lu pliki(├│w) w %lu trafieniach"/>
  2569.     <string id="8156" value="Szukaj"/>
  2570.     <string id="8157" value="Wyniki"/>
  2571.     <string id="8158" value="Czy┼¢─ç"/>
  2572.     <string id="8159" value="Zaawansowane"/>
  2573.     <string id="8160" value="┼ü─àczenie si─Ö ze zdalnym hostem..."/>
  2574.     <string id="8161" value="Wys┼éano ┼╝─àdanie PUSH, oczekuj─Ö na po┼é─àczenie..."/>
  2575.     <string id="8162" value="Po┼é─àczony, ┼╝─àdanie listy plik├│w..."/>
  2576.     <string id="8163" value="Pobieranie listy plik├│w (%2.f%%)..."/>
  2577.     <string id="8164" value="Nie mo┼╝na si─Ö po┼é─àczy─ç do zdalnego hosta, aby przegl─àda─ç u┼╝ytkownika. "/>
  2578.     <string id="8165" value="Nie mo┼╝na pobra─ç listy plik├│w.  Ten Serwer mo┼╝e nie obs┼éugiwa─ç przegl─àdania."/>
  2579.     <string id="8166" value="Szukaj w tej sieci:"/>
  2580.     <string id="8167" value="Wszystkie sieci"/>
  2581.     <string id="8176" value="Szukaj"/>
  2582.     <string id="8177" value="Wpisz s┼éowa kluczowe:"/>
  2583.     <string id="8178" value="Jaki jest typ pliku?"/>
  2584.     <string id="8179" value="(Usu┼ä histori─Ö wyszukiwania)"/>
  2585.     <string id="8180" value="Rozmiar pliku musi by─ç"/>
  2586.     <string id="8181" value=" do"/><!-- size from xx TO xx-->
  2587.     <string id="8208" value="Shareaza oblicza hash'e dla %i plik(├│w):"/>
  2588.     <string id="8223" value="%i dni i %i godzin"/>
  2589.     <string id="8224" value="Shareaza pobiera:"/>
  2590.     <string id="8225" value="To pobieranie zosta┼éo wstrzymane:"/>
  2591.     <string id="8226" value="Shareaza pobra┼éa w ca┼éo┼¢ci:"/>
  2592.     <string id="8227" value="%i godzin(y) i %i minut(y)"/>
  2593.     <string id="8228" value="%i minut and %i sekund"/>
  2594.     <string id="8229" value="%i sekund(y)"/>
  2595.     <string id="8230" value="Shareaza szuka ┼║r├│d┼éa dla:"/>
  2596.     <string id="8231" value="Brak ┼║r├│de┼é"/>
  2597.     <string id="8232" value="Otw├│rz"/>
  2598.     <string id="8233" value="Podgl─àd"/>
  2599.     <string id="8235" value="Pr─Ödko┼¢─ç transferu:"/>
  2600.     <string id="8236" value="Przewidywany czas:"/>
  2601.     <string id="8237" value="Pobrano:"/>
  2602.     <string id="8238" value="Ilo┼¢─ç ┼║r├│de┼é:"/>
  2603.     <string id="8239" value="Zako┼äczono"/>
  2604.     <string id="8240" value="Shareaza przenosi ten plik:"/>
  2605.     <string id="8241" value="Shareaza sprawdza pobieranie na obecno┼¢─ç b┼é─Öd├│w:"/>
  2606.     <string id="8243" value="Wys┼éano:"/>
  2607.     <string id="8288" value="Przegl─àdanie twojej biblioteki Shareazy"/>
  2608.     <string id="8289" value="Przegl─àdanie"/>
  2609.     <string id="8290" value="Przegl─àdanie zawarto┼¢ci %i folder├│w"/>
  2610.     <string id="8291" value="Kilka folder├│w"/>
  2611.     <string id="8292" value="Wybrano %i plik├│w"/>
  2612.     <string id="8293" value="Nie wybrano ┼╝adnego pliku"/>
  2613.     <string id="8294" value="Cz─Öste dodatki"/>
  2614.     <string id="8295" value="Oce┼ä ten plik"/>
  2615.     <string id="8304" value="Niedost─Öpne"/>
  2616.     <string id="8306" value="Lokalizacja"/>
  2617.     <string id="8307" value="Typ"/>
  2618.     <string id="8308" value="Rozmiar"/>
  2619.     <string id="8309" value="Cz─Ö┼¢ciowe ┼║r├│d┼éo (%.2f%% dost─Öpne)"/>
  2620.     <string id="8310" value="%i upload slot├│w, %i czekaj─àcych w kolejce"/>
  2621.     <string id="8311" value="Masz ju┼╝ ten plik w lokalnej bibliotece."/>
  2622.     <string id="8312" value="Masz ju┼╝ ten plik na li┼¢cie ┼¢ci─àgania."/>
  2623.     <string id="8313" value="Ten plik wygl─àda na spam."/>
  2624.     <string id="8314" value="Ten plik ju┼╝ by┼é ┼¢ci─àgany ale zosta┼é usuni─Öty."/>
  2625.     <string id="8315" value="Na Czarnej li┼¢cie:"/>
  2626.     <string id="8316" value="Trafienia"/>
  2627.     <string id="8317" value="Uploads"/>
  2628.     <string id="8318" value="%lu Dzisiaj, %lu Wszystkie"/>
  2629.     <string id="8320" value="Status:"/>
  2630.     <string id="8321" value="Pr─Ödko┼¢─ç:"/>
  2631.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2632.     <string id="8323" value="Zdalny klient:"/>
  2633.     <string id="8324" value="Nieaktywne"/>
  2634.     <string id="8325" value="Aktywne"/>
  2635.     <string id="8326" value="Nast─Öpny w kolejce"/>
  2636.     <string id="8327" value="Wszystkie pliki:"/>
  2637.     <string id="8328" value="Total volume:"/>
  2638.     <string id="8329" value="twojej biblioteki"/>
  2639.     <string id="8330" value="Folder"/>
  2640.     <string id="8331" value="To ┼╝r├│d┼éo jest w tej chwili zaj─Öte"/>
  2641.     <string id="8332" value="To ┼╝r├│d┼éo jest za firewallem"/>
  2642.     <string id="8333" value="To ┼╝r├│d┼éo mo┼╝e by─ç niestabilne"/>
  2643.     <string id="8334" value="┼╣r├│d┼éa dla tego pliku s─à zaj─Öte"/>
  2644.     <string id="8335" value="┼╣r├│d┼éa dla tego pliku s─à za firewalllem"/>
  2645.     <string id="8336" value="┼╣r├│d┼éa dla tego pliku moga by─ç niestabilne"/>
  2646.     <string id="16064" value="Startuje j─àdro shareazy..."/>
  2647.     <string id="16065" value="Nie mo┼╝na przydzieli─ç portu %s %i dla po┼é─àcze┼ä przychodz─àcych. Po┼é─àczenia przychodz─àce nie b─Öd─à aktywne"/>
  2648.     <string id="16066" value="Wy┼é─àczanie j─àdra Shareazy..."/>
  2649.     <string id="16067" value="Roz┼é─àczono z sieci."/>
  2650.     <string id="16068" value="Akceptacja po┼éa─çze┼ä przychodz─àcych na porcie %s %i."/>
  2651.     <string id="16069" value="Po┼é─àczenie wychodz─àce b─Öd─à dzia┼éa─ç na porcie %s %i."/>
  2652.     <string id="16070" value="Nie mo┼╝na przekierowa─ç po┼é─àcze┼ä wychodz─àcych na  %s.  Po┼é─àczenia wychodz─àce b─Öd─à wykonywane na domy┼¢lnych ustawieniach."/>
  2653.     <string id="16071" value="Za Firewallem, bez nas┼éuchu na po┼é─àczenia wychodz─àce."/>
  2654.     <string id="16072" value="Listening for UDP datagrams on %s port %i."/>
  2655.     <string id="16073" value="Resolving host "%s"..."/>
  2656.     <string id="16074" value="Unable to resolve host "%s"."/>
  2657.     <string id="16075" value="Menad┼╝er Zabezpiecze┼ä zabroni┼é po┼é─àczenia z %s."/>
  2658.     <string id="16076" value="Security manager barred a connection to %s."/>
  2659.     <string id="16077" value="Ten adres %s jest ju┼╝ zablokowany przez twoje ustawienia zabezbiecze┼ä."/>
  2660.     <string id="16078" value="Dodana zasada bezpiecze┼ästwa kt├│ra blokuje %s."/>
  2661.     <string id="16079" value="Napewno chcesz roz┼é─àczy─ç?"/>
  2662.     <string id="16081" value="Wy┼¢li sprostowanie "%s" do %s."/>
  2663.     <string id="16083" value="Zmuszaj─àc komputer do pracy w trybie hub mo┼╝ wp┼éyn─à─ç na wydajno┼¢─ç sieci P2P.  Generalnie lepiej zezwoli─ç Shareazie czy u┼╝ywa─ç trybu hub lub nie. Tryb \n\nHub nie powoduje uzyskania lepszych rezultat├│w szukania ani innych korzy┼¢ci.\n\nDo czy napewno chcesz to zrobi─ç?"/>
  2664.     <string id="16084" value="Wy┼é─àczaj─àc wsparcie dla protoko┼é├│w Gnutelli-1 mo┼╝e zmniejszy─ç rezultaty szukania, a je┼╝eli funkcjonujesz jako hub to zmiana wp┼éynie tak┼╝e na innych u┼╝ytkownik├│w sieci .  Jeste┼¢ pewien, ┼╝e chcesz to zrobi─ç?"/>
  2665.     <string id="16085" value="Gnutella 2 jest podstawow─à sieci─à Shareazy.  Wy┼é─àczaj─àc wsparcie dla niej mo┼╝e radykalnie zmniejszy─ç rezultaty szukania.  Czy jsete┼¢ pewien ┼╝e chcesz to zrobi─ç?"/>
  2666.     <string id="16087" value="Twoje pasmo po┼é─àczenia jest za ma┼ée aby pod┼é─àczy─ç si─Ö do tej sieci"/>
  2667.     <string id="16128" value="Zakceptowano po┼é─àczenie od %s port %i."/>
  2668.     <string id="16129" value="Inicjalizacja po┼é─àczenia z s─àsiadem %s port %i..."/>
  2669.     <string id="16130" value="Nie mo┼╝na zainicjowa─ç po┼é─àczenia z s─àsiadem %s."/>
  2670.     <string id="16131" value="Przekroczono czas ┼é─àczenia z %s."/>
  2671.     <string id="16132" value="Closing connection to neighbour %s due to lack of traffic."/>
  2672.     <string id="16133" value="Established a connection with neighbour %s, handshaking..."/>
  2673.     <string id="16134" value="Closed connection with neighbour %s."/>
  2674.     <string id="16135" value="Unable to initiate a neighbour connection with %s (refused)."/>
  2675.     <string id="16136" value="Neighbour %s dropped the connection unexpectedly."/>
  2676.     <string id="16137" value="Refusing duplicate connection from %s."/>
  2677.     <string id="16138" value="Already connected to %s, will not establish a second connection."/>
  2678.     <string id="16139" value="Neighbour %s closed connection (%i : %s)."/>
  2679.     <string id="16140" value="Neighbour %s is crawling connections."/>
  2680.     <string id="16141" value="Closed connection with neighbour %s because it is not a hub."/>
  2681.     <string id="16144" value="Timed out handshaking with %s."/>
  2682.     <string id="16145" value="Gnutella connection with neighbour %s established successfully (G%i.%i : %s)."/>
  2683.     <string id="16146" value="Handshake with %s failed due to invalid data on the wire."/>
  2684.     <string id="16147" value="Closing surplus connection from %s with host hint (%s port %i)."/>
  2685.     <string id="16148" value="Connection to %s rejected (%s)."/>
  2686.     <string id="16149" value="Gnutella 0.6 handshake with %s failed, retrying with 0.4."/>
  2687.     <string id="16150" value="Closing surplus connection from %s."/>
  2688.     <string id="16151" value="Refusing connection from %s because this is a shielded leaf node."/>
  2689.     <string id="16152" value="Hub neighbour %s won't accept us as a hub, closing connection."/>
  2690.     <string id="16153" value="Connecting neighbour %s falling back to shielded leaf mode."/>
  2691.     <string id="16154" value="Hub connection established, closing peer connections."/>
  2692.     <string id="16155" value="Acting as a hub for leaf neighbour %s."/>
  2693.     <string id="16156" value="Neighbour %s wants to be a hub, closing connection."/>
  2694.     <string id="16157" value="Neighbour %s is not a hub, closing connection."/>
  2695.     <string id="16158" value="Gnutella2 connection with neighbour %s established successfully (%s)."/>
  2696.     <string id="16159" value="Closing connection to non-Gnutella2 neighbour %s."/>
  2697.     <string id="16192" value="Neighbour %s forwarded a packet of excessive size, dropping connection."/>
  2698.     <string id="16193" value="Neighbour %s forwarded a packet with zero TTL, ignoring."/>
  2699.     <string id="16194" value="Neighbour %s forwarded a packet with excessive TTL, dropping packet (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2700.     <string id="16195" value="Neighbour %s forwarded a ping packet with invalid length, ignoring."/>
  2701.     <string id="16196" value="Neighbour %s forwarded a pong packet with invalid length, ignoring."/>
  2702.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2703.     <string id="16198" value="Leaf neighbour %s is forwarding queries, dropping connection."/>
  2704.     <string id="16199" value="Neighbour %s forwarded an unrecognised packet (0x%.2x), ignoring."/>
  2705.     <string id="16200" value="Neighbour %s forwarded a pong with invalid address data, ignoring."/>
  2706.     <string id="16201" value="Received a malformatted query packet from %s, ignoring."/>
  2707.     <string id="16202" value="Received a malformatted query hit packet from %s, ignoring."/>
  2708.     <string id="16203" value="Neighbour %s forwarded a push packet with invalid length, ignoring."/>
  2709.     <string id="16208" value="Receiving an unexpected query routing table update from neighbour %s."/>
  2710.     <string id="16209" value="Neighbour %s sent an invalid query routing table update, dropping connection."/>
  2711.     <string id="16210" value="Neighbour %s updated its query routing table (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2712.     <string id="16211" value="Neighbour %s forwarded a push request to a firewalled address, ignoring."/>
  2713.     <string id="16212" value="Neighbour %s forwarded an extended packet that is not GGEP encoded."/>
  2714.     <string id="16213" value="Sending query routing table to neighbour %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2715.     <string id="16256" value="Added "%s" to download queue with %i source(s)."/>
  2716.     <string id="16257" value="Completed download of "%s"."/>
  2717.     <string id="16258" value="Pausing download of "%s"."/>
  2718.     <string id="16259" value="Resuming download of "%s"."/>
  2719.     <string id="16260" value="Cleared download "%s"."/>
  2720.     <string id="16261" value="Creating file "%s" for download."/>
  2721.     <string id="16262" value="Unable to create local file "%s" for download, aborting."/>
  2722.     <string id="16263" value="Unable to open local file "%s" for download, aborting."/>
  2723.     <string id="16264" value="Initiating a connection to %s port %i to download "%s"..."/>
  2724.     <string id="16265" value="Unable to connect to download host %s."/>
  2725.     <string id="16266" value="Download connection to %s established."/>
  2726.     <string id="16267" value="Requesting download fragment (%I64i-%I64i) of "%s" from %s."/>
  2727.     <string id="16268" value="No more download fragments, closing connection to %s."/>
  2728.     <string id="16269" value="Fragment shortened, closing connection to %s."/>
  2729.     <string id="16270" value="Download request to %s timed out, closing connection."/>
  2730.     <string id="16271" value="Closing download connection %s due to lack of traffic."/>
  2731.     <string id="16272" value="Download host %s does not have the file "%s"."/>
  2732.     <string id="16273" value="Download host % responded with an invalid HTTP response."/>
  2733.     <string id="16274" value="Download host %s responded with %s (%s)."/>
  2734.     <string id="16275" value="Download host %s's version of "%s" has a different URN, aborting."/>
  2735.     <string id="16276" value="Download host %s's version of "%s" has a different length, aborting."/>
  2736.     <string id="16277" value="Download host %s responded with a useless byte range of "%s", pending."/>
  2737.     <string id="16278" value="Download connection to %s was lost."/>
  2738.     <string id="16279" value="Receiving download content from host %s (%s)."/>
  2739.     <string id="16280" value="Download host %s is busy, retrying in %i seconds."/>
  2740.     <string id="16281" value="Are you sure you want to clear "%s"?\n\nOnce a download has been cleared from the Downloads window, it cannot be resumed later."/>
  2741.     <string id="16282" value="Aborting download of "%s" from %s (%s), network disabled."/>
  2742.     <string id="16283" value="The file "%s" is already being downloaded, adding sources."/>
  2743.     <string id="16284" value="Received a faulty push connection from %s, closing connection."/>
  2744.     <string id="16285" value="Received an unnecessary push connection from %s."/>
  2745.     <string id="16286" value="Host %s is pushing download "%s", accepting."/>
  2746.     <string id="16287" value="Can't fetch more sources for download "%s" because there is no network connection."/>
  2747.     <string id="16288" value="Querying for more sources for download "%s" on %i connection(s)..."/>
  2748.     <string id="16289" value="Sending push request for download "%s"..."/>
  2749.     <string id="16290" value="Download host %s responded with a different, but useful range (%I64i-%I64i) of "%s"."/>
  2750.     <string id="16291" value="Moved "%s" to "%s", download complete."/>
  2751.     <string id="16292" value="Couldn't move download "%s" to "%s".  Check that the incomplete file is not in use, and that your downloads folder exists and is writable."/>
  2752.     <string id="16293" value="Resolving "%s" to download "%s"..."/>
  2753.     <string id="16294" value="Unable to resolve "%s"."/>
  2754.     <string id="16295" value="Boosting download "%s" by removing bandwidth caps."/>
  2755.     <string id="16296" value="Successfully verified download "%s"."/>
  2756.     <string id="16297" value="WARNING: Download "%s" failed verification, it may not be the file you intended to download!"/>
  2757.     <string id="16298" value="Download host %s is busy, waiting in queue at position #%i of %i ("%s")."/>
  2758.     <string id="16299" value="Are you sure you want to clear all paused downloads?  Once a download has been cleared from the Downloads window, it cannot be resumed."/>
  2759.     <string id="16300" value="Are you sure you want to delete the download "%s"?"/>
  2760.     <string id="16301" value="Requesting tiger-tree volume for "%s" from %s..."/>
  2761.     <string id="16302" value="Download host %s could not satisfy the tiger-tree request."/>
  2762.     <string id="16303" value="Receiving tiger-tree volume from %s (%s)..."/>
  2763.     <string id="16304" value="Download host's tiger-tree data is corrupt or internally inconsistent, ignoring it."/>
  2764.     <string id="16305" value="Download host's tiger-tree does not match expected root value."/>
  2765.     <string id="16306" value="Received tiger-tree volume for "%s", %i levels, minimum verifiable chunk %s."/>
  2766.     <string id="16307" value="Closing download connection to %s, no longer required."/>
  2767.     <string id="16308" value="Download host %s sent unsolicited data, closing connection."/>
  2768.     <string id="16309" value="Requesting metadata for "%s" from %s..."/>
  2769.     <string id="16310" value="Receiving tiger-tree data from %s (%s)..."/>
  2770.     <string id="16311" value="Requesting eDonkey2000 hashset for "%s" from %s..."/>
  2771.     <string id="16312" value="Received an invalid eDonkey2000 hashset from %s, dropping source."/>
  2772.     <string id="16313" value="Received eDonkey2000 hashset for "%s", minimum verifiable chunk %s."/>
  2773.     <string id="16314" value="Download host's eDonkey2000 hashset is corrupt or internally inconsistent, dropping source."/>
  2774.     <string id="16315" value="Unable to initialize inflate for download "%s"."/>
  2775.     <string id="16316" value="Timed out waiting for queue update from eDonkey2000 download host %s for file "%s"."/>
  2776.     <string id="16317" value="Staying in queue for "%s"."/>
  2777.     <string id="16318" value="Insufficient disk space to download "%s" (%s)."/>
  2778.     <string id="16319" value="Dropping source %s (%s) for sending corrupted parts of "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2779.     <string id="16320" value="Upload host %s sent an invalid HTTP request."/>
  2780.     <string id="16321" value="Initiating a push connection to %s. %s"/>
  2781.     <string id="16322" value="Unable to connect to host %s for push."/>
  2782.     <string id="16323" value="Upload connection to %s was closed."/>
  2783.     <string id="16324" value="Timed out waiting for request from upload host %s."/>
  2784.     <string id="16325" value="Upload host %s requested unknown or unavailable object "%s"."/>
  2785.     <string id="16326" value="Upload host %s requested "%s" with different SHA1."/>
  2786.     <string id="16327" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), busy and client does not support queues."/>
  2787.     <string id="16328" value="Push connection to %s established, waiting for handshake..."/>
  2788.     <string id="16329" value="Can't open "%s" to upload to host %s, disk/file error."/>
  2789.     <string id="16330" value="Sending upload content range %I64i-%I64i from "%s" to host %s (%s)."/>
  2790.     <string id="16331" value="Finished uploading part of "%s" to %s."/>
  2791.     <string id="16332" value="Incoming connection from %s is a HTTP upload request."/>
  2792.     <string id="16333" value="Too busy to upload "%s" to %s, queued at #%i of %i ("%s")."/>
  2793.     <string id="16334" value="Legacy push request from %s requested an unknown file, connecting anyway..."/>
  2794.     <string id="16335" value="Removed upload of "%s" to %s."/>
  2795.     <string id="16336" value="Upload host %s is on the user-agent block list, denying request."/>
  2796.     <string id="16337" value="Sending upload headers from "%s" to host %s (%s)."/>
  2797.     <string id="16338" value="Upload host %s requested an unsatisfiable range of file "%s"."/>
  2798.     <string id="16339" value="Sending default HTML response to upload host %s (%s)."/>
  2799.     <string id="16340" value="Denied browse user request from %s."/>
  2800.     <string id="16341" value="Upload host %s (%s) sent a browse user request, responding..."/>
  2801.     <string id="16342" value="Closing upload connection %s due to lack of traffic."/>
  2802.     <string id="16343" value="Closing older upload to %s because it has made a fresh connection."/>
  2803.     <string id="16344" value="Refusing new upload to %s because an earlier connection is still pending."/>
  2804.     <string id="16345" value="Stopped uploading "%s" to %s because the file was deleted."/>
  2805.     <string id="16346" value="Sending upload content range %I64i-%I64i from partial file "%s" to host %s (%s)."/>
  2806.     <string id="16347" value="Queued upload %s is re-requesting too fast, closing connection."/>
  2807.     <string id="16348" value="Refusing push request to %s because it has too many upload connections."/>
  2808.     <string id="16349" value="Uploading tiger-tree data for "%s" to %s."/>
  2809.     <string id="16350" value="Uploading metadata for "%s" to %s."/>
  2810.     <string id="16351" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), too many concurrent from host."/>
  2811.     <string id="16352" value="Uploading a preview of "%s" to %s."/>
  2812.     <string id="16353" value="Refusing to upload a preview of "%s" to %s, too many preview connections."/>
  2813.     <string id="16354" value="Upload host %s requested a preview of "%s", but no preview is available."/>
  2814.     <string id="16355" value="Scheduling a dynamic preview of "%s" for upload to %s."/>
  2815.     <string id="16356" value="Refusing browse user request from %s, too many browse connections."/>
  2816.     <string id="16357" value="Uploading file "%s" to host %s..."/>
  2817.     <string id="16358" value="Upload connection to %s was lost, preserving queue position."/>
  2818.     <string id="16359" value="Offline queued upload host %s expired, removing."/>
  2819.     <string id="16360" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), all matching queues are full."/>
  2820.     <string id="16361" value="Refusing upload to %s (%s), network disabled."/>
  2821.     <string id="16362" value="eDonkey2000 uploads should not be cancelled.  Are you sure you want to cancel this upload?"/>
  2822.     <string id="16363" value="Wysy┼éania Torrent"/>
  2823.     <string id="16364" value="Zako┼äczone wysy┼éania"/>
  2824.     <string id="16365" value="Are you sure you want to cancel/abort every download in this group?"/>
  2825.     <string id="16366" value="Kolejka"/>
  2826.     <string id="16367" value="eDonkey Core"/>
  2827.     <string id="16368" value="eDonkey Partials"/>
  2828.     <string id="16369" value="eDonkey Guard"/>
  2829.     <string id="16370" value="Ma┼ée pliki"/>
  2830.     <string id="16371" value="┼Ürednie pliki"/>
  2831.     <string id="16372" value="Du┼╝e pliki"/>
  2832.     <string id="16373" value="Pliki cz─Ö┼¢ciowe"/>
  2833.     <string id="16374" value="Nowa kolejka"/>
  2834.     <string id="16375" value="Cz─Ö┼¢ciowe"/>
  2835.     <string id="16376" value="Wszystkie pliki"/>
  2836.     <string id="16377" value="HTTP Guard"/>
  2837.     <string id="16384" value="Are you sure you want to launch the file "%s" ?\n\nSome files can be harmful to your computer.  Ensure you know what the file is before launching it."/>
  2838.     <string id="16385" value="You are about to modify the metadata of %i files, are you sure you want to continue?"/>
  2839.     <string id="16386" value="Editing metadata of %i files."/>
  2840.     <string id="16387" value="The file "%s" has not yet been hashed.  Please wait for the file to be hashed, and then try again."/>
  2841.     <string id="16388" value="This option uses services provided by Bitzi.com for recognising and sharing information about selected files.\n\nShareaza will transmit the SHA1 hash code for the selected file(s) in order to query the Bitzi database.  If you are concerned about privacy, you may wish to consult the Bitzi.com privacy policy.\n\nWould you like to proceed?"/>
  2842.     <string id="16389" value="Are you sure you want to permenantly delete the %i selected file(s) ?\n\nThe files will be moved to your "recycle bin" if it is enabled."/>
  2843.     <string id="16390" value="You have not yet selected a media player to enqueue files with, such as Nullsoft WinAmp.  Would you like to select one now?\n\nShareaza will pass the name of the file to your selected program with the "/ADD" argument."/>
  2844.     <string id="16391" value="You're not connected to the network."/>
  2845.     <string id="16392" value="Click the Connect button to get started."/>
  2846.     <string id="16393" value="The file "%s" failed a hash verification test, and might not be the file you intended to download.  Are you sure you want to open it?"/>
  2847.     <string id="16394" value="Would you like to remove the "potentially unsafe" attribute from this file?"/>
  2848.     <string id="16395" value="Your downloaded files folder "%s" is not yet in your library.\n\nIncluding your downloaded files folder in your library makes it easier to view and organise new downloads, and lets you take advantage of advanced Shareaza features such as download verification and automatic upgrading.  Placing downloaded files in your library does not necessarily require you to share them: you can choose whether or not to share files independently.\n\nWould you like to add your downloaded files folder to your library now?"/>
  2849.     <string id="16396" value="Your downloads folder has been added to your library.  Would you like to share it too?"/>
  2850.     <string id="16397" value="Are you sure you want to delete the %i selected album folder(s) ?\n\nNote that this action does not delete the files within the album folders, only the folders themselves."/>
  2851.     <string id="16398" value="Shareaza could not rename:\n\n%s\nto\n%s"/>
  2852.     <string id="16399" value="Shareaza could not delete the file:\n\n%s"/>
  2853.     <string id="16400" value="Target file exists:\n\n%s\n\nWould you like to overwrite it?"/>
  2854.     <string id="16401" value="Show All File Types"/>
  2855.     <string id="16402" value="Shareaza received a collection file:\n\n"%s"\n\nThis file does not appear to be a valid collection file."/>
  2856.     <string id="16403" value="Shareaza has added the collection file "%s" to your library."/>
  2857.     <string id="16404" value="Shareaza was unable to install the collection file "%s" by copying it to the folder "%s"."/>
  2858.     <string id="16405" value="Would you like to download this file?\n\n"%s"\n\nChoose Cancel to stop any further prompts."/>
  2859.     <string id="16406" value="Would you like to download all files in this collection?\n\nChoose Cancel to stop any further prompts."/>
  2860.     <string id="16407" value="Would you like to prevent this collection from prompting you to download anything else?"/>
  2861.     <string id="16408" value="Kopiuj &URI"/>
  2862.     <string id="16409" value="Eksportuj &URI..."/>
  2863.     <string id="16410" value="A subfolder of the selected folder "%s" is already part of your library.\nAdding this folder will cause re-hashing of some files.\n\nDo you want to continue ?"/>
  2864.     <string id="16411" value="Unable to move the file %s. The file may be in use by another application.\n\nDo you wish to try to copy this file instead?"/>
  2865.     <string id="16448" value="Po┼é─àczony z %s, handshaking..."/>
  2866.     <string id="16449" value="Rozmawiasz z %s (%s)."/>
  2867.     <string id="16450" value="Po┼é─àczenie do %s zosta┼éo zamkni─Öte."/>
  2868.     <string id="16451" value="Po┼é─àczenie do %s zosta┼éo utracone."/>
  2869.     <string id="16452" value="Unrecognised command "%s"."/>
  2870.     <string id="16453" value="Connecting to %s for chat..."/>
  2871.     <string id="16454" value="Accepted incoming chat request from %s, handshaking..."/>
  2872.     <string id="16455" value="%s is now known as %s."/>
  2873.     <string id="16456" value="Unable to connect to host %s."/>
  2874.     <string id="16457" value="Connection failed due to invalid data on the wire."/>
  2875.     <string id="16458" value="Received an unknown response: %s"/>
  2876.     <string id="16459" value="Nie jeste┼¢ po┼é─àczony."/>
  2877.     <string id="16512" value="Total Generic Receive Bandwidth"/>
  2878.     <string id="16513" value="Total Generic Transmit Bandwidth"/>
  2879.     <string id="16514" value="Gnutella Connections (Total)"/>
  2880.     <string id="16515" value="Gnutella Connections (Active)"/>
  2881.     <string id="16516" value="Gnutella Receive Bandwidth"/>
  2882.     <string id="16517" value="Gnutella Transmit Bandwidth"/>
  2883.     <string id="16518" value="Download File Count"/>
  2884.     <string id="16519" value="Download Transfer Count"/>
  2885.     <string id="16520" value="Download Bandwidth"/>
  2886.     <string id="16521" value="Upload Transfer Count"/>
  2887.     <string id="16522" value="Upload Bandwidth"/>
  2888.     <string id="16523" value="Otrzymano pakiety Gnutelli"/>
  2889.     <string id="16524" value="Przes┼éano pakiety Gnutelli"/>
  2890.     <string id="16525" value="Gnutella Packets Routed"/>
  2891.     <string id="16526" value="Gnutella Packets Dropped"/>
  2892.     <string id="16527" value="Gnutella Packets Lost"/>
  2893.     <string id="16528" value="Gnutella Local Queries"/>
  2894.     <string id="16532" value="Total TCP Receive Bandwidth"/>
  2895.     <string id="16533" value="Total TCP Transmit Bandwidth"/>
  2896.     <string id="16534" value="Total UDP Receive Bandwidth"/>
  2897.     <string id="16535" value="Total UDP Transmit Bandwidth"/>
  2898.     <string id="16768" value="Received URL "%s""/>
  2899.     <string id="16769" value="Unable to parse URL: Shareaza does not understand this URL."/>
  2900.     <string id="16770" value="Unable to display URL action dialog because Shareaza is busy."/>
  2901.     <string id="16771" value="You already have the file "%s" in your library.  Do you want to download it anyway?"/>
  2902.     <string id="16772" value="Host:"/>
  2903.     <string id="16773" value="Port:"/>
  2904.     <string id="16774" value="&Po┼é─àcz"/>
  2905.     <string id="16775" value="&Przegl─àdaj"/>
  2906.     <string id="16776" value="Dodaj"/>
  2907.     <string id="16777" value="Nazwa pliku:"/>
  2908.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2909.     <string id="16779" value="Typ:"/>
  2910.     <string id="16780" value="Nieokre┼¢lony"/>
  2911.     <string id="16781" value="┼╗─àdanie..."/>
  2912.     <string id="16782" value="Sukces!"/>
  2913.     <string id="16783" value="Zako┼äczono, kliknij Zamknij"/>
  2914.     <string id="16784" value="&Zamknij"/>
  2915.     <string id="16785" value="(Bez wizualizacji)"/>
  2916.     <string id="16800" value="You have not yet specified a connection speed.  Before continuing, please either choose your Internet connection type, or type in a connection speed."/>
  2917.     <string id="16801" value="Please choose the type of Internet connection you are using before continuing."/>
  2918.     <string id="16802" value="You have not specified any folders to share.  Are you sure?"/>
  2919.     <string id="16803" value="The folder you are sharing is already shared as part of another shared folder:\n\n%s"/>
  2920.     <string id="16804" value="You haven't entered a screen name in your user profile."/>
  2921.     <string id="16805" value="You haven't entered your location in your user profile.\n\nIt's a good idea to enter your location so that other users can see which country you are from.  Note that entering a location does not reveal any compromising information.\n\nAre you sure you want to continue without entering your location?"/>
  2922.     <string id="16806" value="You have indicated that you want to set up port-forwarding on your NAT router or firewall.\n\nPlease configure your network to forward TCP and UDP ports %i to your local PC."/>
  2923.     <string id="16807" value="Please type the bandwidth limit you wish to set in the form "123 kb/s" for kilobits per second, or "123 KB/s" for kilobytes per second."/>
  2924.     <string id="16808" value="You have not selected your age and gender.  Are you sure you want to continue without doing this?"/>
  2925.     <string id="16809" value="W&yj┼¢cie"/>
  2926.     <string id="16810" value="lat"/>
  2927.     <string id="16811" value="Automatycznie"/>
  2928.     <string id="16816" value="The eDonkey network uses large queues with long wait times. By limiting the maximum queue position you will accept so strictly, you may have trouble getting downloads to begin.\nAre you sure you want to limit what queue positions you will accept?"/>
  2929.     <string id="16817" value="Windows doesn't support filepaths longer than 256 characters.\nPlease select a folder with a shorter path."/>
  2930.     <string id="16818" value="The complete and incomplete folders should not be the same"/>
  2931.     <string id="16819" value="The incomplete files folder should not be in the library, as it would reduce performance. Incomplete files may be shared directly from the transfers window."/>
  2932.     <string id="16864" value="Querying host discovery services..."/>
  2933.     <string id="16865" value="Querying discovery service "%s"..."/>
  2934.     <string id="16866" value="GWebCache transaction successful ("%s")."/>
  2935.     <string id="16867" value="Discovery service "%s" failed, fail count %i."/>
  2936.     <string id="16868" value="Discovery service "%s" has failed %i times, removing."/>
  2937.     <string id="16870" value="Sending GWebCache update to service "%s"..."/>
  2938.     <string id="16871" value="Submitting GWebCache "%s" to a random GWebCache..."/>
  2939.     <string id="16928" value="Initiating a connection to %s to browse user..."/>
  2940.     <string id="16929" value="Unable to initiate a connection to %s to browse user."/>
  2941.     <string id="16930" value="Sent a push request to %s to browse user."/>
  2942.     <string id="16931" value="Unable to send a push request to %s to browse user."/>
  2943.     <string id="16932" value="Sent browse user request to %s..."/>
  2944.     <string id="16933" value="Browse host %s responded with an invalid HTTP response."/>
  2945.     <string id="16934" value="Browse host %s responded with code %s (%s)."/>
  2946.     <string id="16935" value="Browse host %s responded with an unrecognised response, and may not support user/host browsing."/>
  2947.     <string id="16936" value="Receiving content from browse host %s (%s)"/>
  2948.     <string id="16938" value="Error decoding Gnutella packets from browse host %s."/>
  2949.     <string id="16939" value="Finished browsing user %s, %i files found."/>
  2950.     <string id="16940" value="Browse user connection to %s was dropped."/>
  2951.     <string id="16941" value="Closing browse user connection %s due to lack of traffic."/>
  2952.     <string id="16942" value="Closing browse user connection to %s."/>
  2953.     <string id="16943" value="Przegl─àdanie %s"/>
  2954.     <string id="16944" value="Found %i shared files in %s's library."/>
  2955.     <string id="16992" value="Shareaza could not instantiate its MediaServices plugin.  Please reinstall Shareaza, and confirm that you have the necessary media codecs and output drivers installed."/>
  2956.     <string id="16993" value="All Media Files|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Files|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Files|*.mid;*.rmi;*.midi|All Files|*.*||"/>
  2957.     <string id="16994" value="Unable to load media file "%s""/>
  2958.     <string id="16995" value="The file may be damaged, or you may not have the necessary codecs to play it."/>
  2959.     <string id="16996" value="Part of this file could not be played, you may need to download additional codecs."/>
  2960.     <string id="16997" value="There is no file playing.  Double-click a media file in your library to play it."/>
  2961.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/><!-- on one line -->
  2962.     <string id="16999" value="L I S T A   O D T W A R Z A N I A"/>
  2963.     <string id="17024" value="┼ü─àczenie z %s..."/>
  2964.     <string id="17025" value="Nie mo┼╝na by┼éo utworzy─ç po┼é─àczenia do %s."/>
  2965.     <string id="17026" value="Requesting a firewalled push connection from %s..."/>
  2966.     <string id="17027" value="Accepted push connection from %s, witanie..."/>
  2967.     <string id="17028" value="Po┼é─àcznie nawi─àzane, witanie..."/>
  2968.     <string id="17029" value="Handshake failed, host may not support chatting."/>
  2969.     <string id="17030" value="Handshake complete, chat protocol version %s."/>
  2970.     <string id="17031" value="Wymiana informacji o profilu..."/>
  2971.     <string id="17032" value="Autoryzowany u┼╝ytkownik"/>
  2972.     <string id="17033" value="┼╗─àdanie prywatnej rozmowy z u┼╝ytkownikiem..."/>
  2973.     <string id="17034" value="Prywatna rozmowa zaakceptowana, rozmawiasz teraz z %s."/>
  2974.     <string id="17035" value="%s nie akceptuje prywatnych rozm├│w, przykro mi."/>
  2975.     <string id="17036" value="%s jest nieobecny: %s"/>
  2976.     <string id="17037" value="Po┼é─àczenie zosta┼éo utracone."/>
  2977.     <string id="17038" value="Po┼é─àczenie zamkni─Öte."/>
  2978.     <string id="17039" value="Unable to request a push connection from %s, no route available."/>
  2979.     <string id="17040" value="Nie mo┼╝na wys┼éa─ç wiadomo┼¢ci, poniewa┼╝ nie jeste┼¢ po┼é─àczony. Shareaza pr├│buje si─Ö po┼é─àczy─ç..."/>
  2980.     <string id="17041" value="Nie mo┼╝na wys┼éa─ç wiadomo┼¢ci, poniewa┼╝ po┼é─àczenie nie zosta┼éo jeszcze nawi─àzane."/>
  2981.     <string id="17042" value="You have not yet filled in your user profile.  You must provide a profile before you can chat with other users.\n\nWould you like to fill in your profile now?"/>
  2982.     <string id="17043" value="Granted upload priority to host %s."/>
  2983.     <string id="17100" value="Gnutella: Peer-to-Peer Connection"/>
  2984.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer Connection"/>
  2985.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf Connection"/>
  2986.     <string id="17103" value="Gnutella II: Hub-to-Hub Connection"/>
  2987.     <string id="17104" value="Gnutella II: Leaf-to-Hub Connection"/>
  2988.     <string id="17105" value="Gnutella II: Hub-to-Leaf Connection"/>
  2989.     <string id="17106" value="eDonkey Server Connection (LOWID: %lu)"/>
  2990.     <string id="17107" value="eDonkey2000 Server Connection"/>
  2991.     <string id="17108" value="Witanie"/>
  2992.     <string id="17109" value="Przychodz─àce"/>
  2993.     <string id="17110" value="Wychodz─àce"/>
  2994.     <string id="17111" value="Aktualnie:"/>
  2995.     <string id="17112" value="┼ü─àcznie:"/>
  2996.     <string id="17113" value="Kompresja:"/>
  2997.     <string id="17114" value="Ratio:"/>
  2998.     <string id="17115" value="Deflate"/>
  2999.     <string id="17116" value="┼╗adna"/>
  3000.     <string id="17117" value="┼ü─àczenie"/>
  3001.     <string id="17118" value="Witanie"/>
  3002.     <string id="17119" value="Odrzucone"/>
  3003.     <string id="17120" value="Zamykanie"/>
  3004.     <string id="17121" value="Nieznany"/>
  3005.     <string id="17122" value="Peer G1"/>
  3006.     <string id="17123" value="Ultrapeer G1"/>
  3007.     <string id="17124" value="Li┼¢─ç G1"/>
  3008.     <string id="17125" value="Peer G2"/>
  3009.     <string id="17126" value="Hub G2"/>
  3010.     <string id="17127" value="Li┼¢─ç G2"/>
  3011.     <string id="17128" value="eDonkey2000 Serwer"/>
  3012.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3013.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3014.     <string id="17216" value="Nawi─àzywanie po┼é─àczenia z serwerem edonkey2000 %s..."/>
  3015.     <string id="17217" value="Pod┼é─àczony do serwera %s, witanie..."/>
  3016.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3017.     <string id="17219" value="eDonkey2000 server %s refused connection."/>
  3018.     <string id="17220" value="eDonkey2000 server %s online, client ID is %lu."/>
  3019.     <string id="17221" value="eDonkey2000 server %s changed our client ID from %lu to %lu."/>
  3020.     <string id="17222" value="eDonkey2000 server %s identified itself as "%s"."/>
  3021.     <string id="17223" value="eDonkey2000 server %s rejected the connection."/>
  3022.     <string id="17224" value="Error exchanging handshake with eDonkey2000 client %s."/>
  3023.     <string id="17225" value="eDonkey2000 client connection to %s was closed."/>
  3024.     <string id="17226" value="Received a malformatted eDonkey2000 packet from %s (id=%x)."/>
  3025.     <string id="17227" value="Incoming connection from %s is an eDonkey2000 client link."/>
  3026.     <string id="17228" value="Sending eDonkey2000 hashset for "%s" to %s..."/>
  3027.     <string id="17229" value="eDonkey2000 client connection to %s was idle, closed."/>
  3028.     <string id="17230" value="Initiating eDonkey2000 client connection to %s..."/>
  3029.     <string id="17231" value="eDonkey2000 client %s has the wrong GUID, aborting handshake."/>
  3030.     <string id="17232" value="Timed out connecting to eDonkey2000 client %s."/>
  3031.     <string id="17233" value="Timed out handshaking with eDonkey2000 client %s."/>
  3032.     <string id="17234" value="Refusing eDonkey2000 client link from %s because eDonkey2000 is disabled."/>
  3033.     <string id="17248" value="Starting eDonkey2000 partial download import process..."/>
  3034.     <string id="17249" value="Process complete, %i partial downloads imported successfully."/>
  3035.     <string id="17250" value="Scanning folder: "%s"..."/>
  3036.     <string id="17251" value="Unable to import file."/>
  3037.     <string id="17252" value="Found partial file "%s", importing..."/>
  3038.     <string id="17253" value="Unable to open part file "%s"."/>
  3039.     <string id="17254" value="Found download "%s", size %s."/>
  3040.     <string id="17255" value="Download data file is newer than .part file, aborting."/>
  3041.     <string id="17256" value="Copying "%s" to "%s"..."/>
  3042.     <string id="17257" value="Finished copying file."/>
  3043.     <string id="17258" value="Created Shareaza partial download, %s remaining."/>
  3044.     <string id="17259" value="This file is already in the Shareaza download list."/>
  3045.     <string id="17260" value="Za ma┼éo miejsca na dysku, aby skopiowa─ç pobrany plik."/>
  3046.     <string id="17472" value="Incoming connection from %s is a BitTorrent coupling, negotiating..."/>
  3047.     <string id="17473" value="Timed out connecting to BitTorrent client %s."/>
  3048.     <string id="17474" value="Timed out handshaking with BitTorrent client %s."/>
  3049.     <string id="17475" value="Closing BitTorrent coupling with %s due to lack of traffic."/>
  3050.     <string id="17476" value="BitTorrent coupling with %s failed because the remote client has a different GUID."/>
  3051.     <string id="17477" value="BitTorrent coupling with %s responded with the wrong file."/>
  3052.     <string id="17478" value="BitTorrent coupling with %s requested an unknown file."/>
  3053.     <string id="17479" value="BitTorrent coupling with %s established for "%s"."/>
  3054.     <string id="17481" value="Received BitTorrent descriptor file: "%s""/>
  3055.     <string id="17482" value="Unable to parse prefetched BitTorrent file "%s"."/>
  3056.     <string id="17483" value="Error from BitTorrent tracker for "%s" : "%s"."/>
  3057.     <string id="17484" value="Error parsing BitTorrent tracker response."/>
  3058.     <string id="17485" value="Received BitTorrent tracker response for "%s", %i new sources."/>
  3059.     <string id="17486" value="Initiating BitTorrent client coupling with %s..."/>
  3060.     <string id="17487" value="Established BitTorrent coupling with %s, handshaking..."/>
  3061.     <string id="17488" value="You have changed the tracker URL for this torrent.  Are you sure you want to save this change?\n\nAn invalid tracker URL may prevent further downloading."/>
  3062.     <string id="17489" value="BitTorrent coupling with %s is extended protocol, identified "%s"."/>
  3063.     <string id="17490" value="Received %i new BitTorrent sources from %s."/>
  3064.     <string id="17491" value="The torrent "%s" is already on your download list, and cannot be seeded."/>
  3065.     <string id="17492" value="Error loading the torrent file "%s".  This may not be a valid torrent."/>
  3066.     <string id="17493" value="Unable to create BitTorrent share file "%s"."/>
  3067.     <string id="17494" value="This torrent includes the file "%s", but Shareaza cannot find this file in your library.  If possible, move the file to the same folder as the torrent and try again."/>
  3068.     <string id="17495" value="This torrent includes the file "%s" which should be %s, however your version of the file is %s."/>
  3069.     <string id="17496" value="An error occurred while copying from "%s" to a BitTorrent share file."/>
  3070.     <string id="17497" value="An unknown error occurred while trying to seed "%s"."/>
  3071.     <string id="17498" value="An error was detected in the file "%s"."/>
  3072.     <string id="17500" value="Tracker did not respond- Retrying announce (%i of %i)"/>
  3073.     <string id="17501" value="Unable to communicate with tracker"/>
  3074.     <string id="18496" value="You have made changes to the name field.  Are you sure you want to rename this download?"/>
  3075.     <string id="18497" value="You have typed a SHA1 value, however it is invalid.  Please check it and try again."/>
  3076.     <string id="18498" value="You have typed a root tiger-tree value, however it is invalid.  Please check it and try again."/>
  3077.     <string id="18499" value="You have typed an eDonkey2000 hash value, however it is invalid.  Please check it and try again."/>
  3078.     <string id="18500" value="You have provided a SHA1 hash value which is different to the one currently associated with this download.  Are you sure you want to change the SHA1 hash now?"/>
  3079.     <string id="18501" value="You have provided a root tiger-tree hash value which is different to the one currently associated with this download.  Are you sure you want to change the tiger-tree root hash now?"/>
  3080.     <string id="18502" value="You have provided an eDonkey2000 hash value which is different to the one currently associated with this download.  Are you sure you want to change the eDonkey2000 hash now?"/>
  3081.     <string id="18503" value="Are you sure you want to forget the current verification status?  All downloaded data will be treated as untrusted, and cached hashtrees and hashsets will be flushed."/>
  3082.     <string id="18504" value="Are you sure you want to forget all sources for the selected download?"/>
  3083.     <string id="18505" value="Please enter a valid range to erase.  The "from" field is the first byte to erase, the "last" field is the last byte to erase."/>
  3084.     <string id="18506" value="Unable to erase the selected range from the download because no part of the range is present."/>
  3085.     <string id="18507" value="Erased %I64i bytes from the download."/>
  3086.     <string id="18508" value="Dropping download source %s for "%s" because queue position %i is too high."/>
  3087.     <string id="18509" value="You cannot assume this download is complete and reverify it because you do not yet have any partial verification data, such as tiger-tree volume, eDonkey hashset or BitTorrent hashset.  Without verification information the download cannot be reverified."/>
  3088.     <string id="18510" value="Are you sure you want to assume this download is complete and reverify it?  The whole file will be considered, and Shareaza will accept parts which pass verification and redownload parts which fail verification."/>
  3089.     <string id="19000" value="Dost─Öp zdalny jest wy┼é─àczony."/>
  3090.     <string id="19001" value="Musisz wybra─ç nazw─Ö u┼╝ytkownika i has┼éo."/>
  3091.     <string id="19002" value="Unable to accept connections, URL unavailable."/>
  3092.     <string id="20000" value="No URN available"/>
  3093.     <string id="20002" value="z"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3094.     <string id="20003" value="Changing interface direction requires restart. \nYou will need to start Shareaza manually. Exit now?"/>
  3095.     <string id="20004" value="Right-to-left languages are not supported in your OS."/>
  3096.     <string id="20005" value="Nie"/>
  3097.     <string id="20006" value="Tak"/>
  3098.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3099.     <string id="20100" value="┼ü─àczenie"/>
  3100.     <string id="20101" value="┼╗─àdanie"/>
  3101.     <string id="20102" value="Odpowied┼║"/>
  3102.     <string id="20103" value="Pobieranie"/>
  3103.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3104.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3105.     <string id="20106" value="Metadane"/>
  3106.     <string id="20107" value="Zaj─Öty"/>
  3107.     <string id="20108" value="Kolejkowanie"/>
  3108.     <string id="20109" value="Zakolejkowany"/>
  3109.     <string id="20110" value="Nieznany"/>
  3110.     <string id="20111" value="Zako┼äczono"/>
  3111.     <string id="20112" value="Rozpowszechnianie (seeding)"/>
  3112.     <string id="20113" value="Przenoszenie"/>
  3113.     <string id="20114" value="Wstrzymano"/>
  3114.     <string id="20115" value="B┼é─àd pliku"/>
  3115.     <string id="20116" value="Nie mo┼╝na przenie┼¢─ç"/>
  3116.     <string id="20117" value="Weryfikacja"/>
  3117.     <string id="20118" value="Aktywne"/>
  3118.     <string id="20119" value="Oczekuje"/>
  3119.     <string id="20120" value="Szukanie"/>
  3120.     <string id="20121" value="Tworzenie"/>
  3121.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3122.     <string id="20123" value="Tracker Down"/>
  3123.     <string id="20124" value="(Brak ┼║r├│de┼é)"/>
  3124.     <string id="20125" value="Zweryfikowano"/>
  3125.     <string id="20126" value="Nie zweryfikowano"/>
  3126.     <string id="20127" value="┼║r├│d┼éo"/>
  3127.     <string id="20128" value="┼║r├│de┼é"/><!-- numbers 21, 31, ... -->
  3128.     <string id="20129" value="┼║r├│de┼é"/><!-- tens -->
  3129.     <string id="20130" value="┼║r├│de┼é"/><!-- from 11 to 19 -->
  3130.     <string id="20131" value="┼║r├│d┼éa"/><!-- from 2 to 4 -->
  3131.     <string id="20132" value="┼║r├│de┼é"/><!-- from 5 to 9 -->
  3132.     <string id="20133" value="Niezainteresowany"/>
  3133.     <string id="20134" value="Ograniczony"/>
  3134.     <string id="20135" value="Nast─Öpny"/>
  3135.     <string id="20136" value="Kolejka"/>
  3136.     <string id="20200" value="Niedziela"/>
  3137.     <string id="20201" value="Poniedzia┼éek"/>
  3138.     <string id="20202" value="Wtorek"/>
  3139.     <string id="20203" value="Sroda"/>
  3140.     <string id="20204" value="Czwartek"/>
  3141.     <string id="20205" value="Pi─àtek"/>
  3142.     <string id="20206" value="Sobota"/>
  3143.     <string id="20210" value="(Brak oceny)"/>
  3144.     <string id="20211" value="Fake / Uszkodzony"/>
  3145.     <string id="20212" value="S┼éaby"/>
  3146.     <string id="20213" value="┼Üredni"/>
  3147.     <string id="20214" value="Dobry"/>
  3148.     <string id="20215" value="Bardzo dobry"/>
  3149.     <string id="20216" value="Wy┼¢mienity"/>
  3150. </strings>
  3151.  
  3152. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3153. <dialogs>
  3154.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Ustawienia Shareazy">
  3155.         <control/>
  3156.         <control caption="OK"/>
  3157.         <control caption="Anuluj"/>
  3158.         <control caption="Zastosuj"/>
  3159.         <control/>
  3160.     </dialog>
  3161.  
  3162.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Og├│lne"/>
  3163.  
  3164.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Og├│lne">
  3165.         <control caption="Og├│lne:"/>
  3166.         <control caption="Po┼é─àcz automatycznie przy starcie Shareazy"/>
  3167.         <control caption="Uruchom Shareaz─Ö razem z Windowsem"/>
  3168.         <control caption="Poka┼╝ a podpowie┼║ przed otwarciem URI"/>
  3169.         <control caption="Poka┼╝ pr─Ödko┼¢ci w:"/>
  3170.         <control caption="bity/sekund─Ö|bajty/sekund─Ö|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3171.         <control caption="Pobierania:"/>
  3172.         <control caption="Standardowo rozszerz nowe pobierania"/>
  3173.         <control caption="Poka┼╝ prosty pasek post─Öpu"/>
  3174.         <control caption="Szukanie:"/>
  3175.         <control caption="Standardowo rozszerz wielo┼║r├│d┼éowe pliki"/>
  3176.         <control caption="Przejd┼║ do widoku Transfer├│w po rozpocz─Öciu pobierania"/>
  3177.         <control caption="Schowaj side bar kiedy zaczn─Ö wyszukiwanie"/>
  3178.         <control caption="Filtruj zawarto┼¢─ç dla doros┼éych z wyszukiwa┼ä"/>
  3179.         <control caption="Podpowiedzi:"/>
  3180.         <control/>
  3181.         <control caption="Op├│┼║nienie (ms):"/>
  3182.         <control/><control/>
  3183.         <control caption="Przezroczysto┼¢─ç:"/>
  3184.         <control/>
  3185.         <control caption="Zasobnik systemowy:"/>
  3186.         <control caption="Kiedy klikn─Ö zamknij:"/>
  3187.         <control caption="Spytaj mnie|Od razu zamknij|Minimalizuj do zasobnika|Zamknij po zako┼äczeniu transfer├│w"/>
  3188.         <control caption="Kiedy klikn─Ö minimalizuj:"/>
  3189.         <control caption="Normalnie|Minimalizuj do zasobnika"/>
  3190.     </dialog>
  3191.  
  3192.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Zasoby">
  3193.         <control caption="Opcje:"/>
  3194.         <control caption="Zapami─Ötaj widok folder├│w"/>
  3195.         <control caption="Pilnuj folder├│w zasob├│w"/>
  3196.         <control caption="Szybkie hashowanie (u┼╝ywa wi─Öcej CPU)"/>
  3197.         <control caption="Pozw├│l innym na przegl─àdanie udost─Öpnionych"/>
  3198.         <control caption="Ostatnie pliki:"/>
  3199.         <control caption="Pami─Ötaj:"/>
  3200.         <control/><control/>
  3201.         <control caption="pliki"/>
  3202.         <control caption="Do:"/>
  3203.         <control/><control/>
  3204.         <control caption="dni"/>
  3205.         <control caption="Wyczy┼¢─ç histori─Ö teraz"/>
  3206.         <control caption="Bezpieczne do otwarcia:"/>
  3207.         <control/>
  3208.         <control caption="Dodaj"/>
  3209.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3210.         <control caption="Nigdy nie udost─Öpniaj:"/>
  3211.         <control/>
  3212.         <control caption="Dodaj"/>
  3213.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3214.         <control caption="Przechowuj kolekcje tutaj:"/>
  3215.         <control/><control/>
  3216.     </dialog>
  3217.  
  3218.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Media Player">
  3219.         <control caption="Opcje:"/>
  3220.         <control caption="U┼╝yj Media player'a Shareazy do odtwarzania typ├│w plik├│w wymienionych poni┼╝ej"/>
  3221.         <control caption="U┼╝yj Media player'a Shareazy do zakolejkowania typ├│w plik├│w wymienionych poni┼╝ej"/>
  3222.         <control caption="Typy plik├│w:"/>
  3223.         <control/>
  3224.         <control caption="Dodaj"/>
  3225.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3226.         <control caption="Wtyczka wizualizacji:"/>
  3227.         <control caption="Wybierz wtyczk─Ö..."/>
  3228.         <control caption="Wtyczka medi├│w:"/>
  3229.         <control/>
  3230.     </dialog>
  3231.  
  3232.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Spo┼éeczno┼¢─ç">
  3233.         <control caption="M├│j profil:"/>
  3234.         <control caption="Mo┼╝esz u┼╝y─ç profilu u┼╝ytkownika Gnutelli aby udost─Öpni─ç informacje o sobie, swoich zainteresowaniach, rekomendowanych plikach i stronach innym."/>
  3235.         <control caption="Edytuj m├│j profil"/>
  3236.         <control caption="Rozmowy:"/>
  3237.         <control caption="W┼é─àcz rozmowy peer to peer z kompatybilnymi klientami"/>
  3238.         <control caption="W┼é─àcz rozmowy we wszystkich sieciach"/>
  3239.         <control caption="Filtruj wiadomo┼¢ci ze spamu"/>
  3240.         <control caption="Cenzuruj wulgaryzmy w rozmowie"/>
  3241.     </dialog>
  3242.  
  3243.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="WWW">
  3244.         <control caption="Obs┼éuga link├│w peer to peer:"/>
  3245.         <control caption="U┼╝yj Shareazy do otwierania tych typ├│w link├│w:"/>
  3246.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3247.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3248.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3249.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3250.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3251.         <control caption="Menad┼╝er pobiera┼ä:"/>
  3252.         <control caption="U┼╝yj Shareazy do zarz─àdzania wszystkimi moimi pobieraniami z Internetu:"/>
  3253.         <control/>
  3254.         <control caption="Dodaj"/>
  3255.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3256.         <control caption="Wtyczka menad┼╝era pobiera┼ä b─Ödzie zarz─àdza┼éa pobieraniem tylko typ├│w plik├│w wymienionych tutaj. Inne typy plik├│w b─Öd─à obs┼éugiwane przez twoj─à przegl─àdark─Ö. Shareaza musi by─ç uruchomina, aby zarz─àdza─ç pobieraniami."/>
  3257.     </dialog>
  3258.  
  3259.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3260.  
  3261.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="Po┼é─àczenie">
  3262.         <control caption="Adres wej┼¢ciowy:"/>
  3263.         <control caption="Adres:"/>
  3264.         <control caption="Automatycznie"/>
  3265.         <control caption="Pr─Ödko┼¢─ç:"/>
  3266.         <control/>
  3267.         <control caption="Port:"/>
  3268.         <control/>
  3269.         <control caption="Losowy"/>
  3270.         <control caption="Zmu┼¢ po┼é─àczenia do tego adresu"/>
  3271.         <control caption="Adres wyj┼¢ciowy:"/>
  3272.         <control caption="Adres:"/>
  3273.         <control caption="Automatycznie"/>
  3274.         <control caption="Pr─Ödko┼¢─ç:"/>
  3275.         <control/>
  3276.         <control caption="Opcje:"/>
  3277.         <control caption="Akceptuje po┼é─àczenia przychodz─àce"/>
  3278.         <control/>
  3279.         <control caption="Ignoruj prywatne/lokalne adresy IP"/>
  3280.         <control caption="Czas oczekiwania:"/>
  3281.         <control caption="┼ü─àczenie:"/>
  3282.         <control/><control/>
  3283.         <control caption="Witanie:"/>
  3284.         <control/><control/>
  3285.     </dialog>
  3286.  
  3287.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Pobierania">
  3288.         <control caption="Zapisuj zako┼äczone pliki tutaj:"/>
  3289.         <control/><control/>
  3290.         <control caption="Przechowuj pliki tymczasowe tutaj:"/>
  3291.         <control/><control/>
  3292.         <control caption="Liczba pobiera┼ä:"/>
  3293.         <control caption="Maksymalna liczba plik├│w:"/>
  3294.         <control/><control/>
  3295.         <control caption="Maksymalna liczba transfer├│w:"/>
  3296.         <control/><control/>
  3297.         <control caption="Transfer├│w na plik:"/>
  3298.         <control/><control/>
  3299.         <control caption="Limit:"/>
  3300.         <control caption="┼ü─àczna przepustowo┼¢─ç pobierania:"/>
  3301.         <control/>
  3302.         <control caption="Maksymalna d┼éugo┼¢─ç kolejki:"/>
  3303.         <control/><control/>
  3304.         <control caption="Pobieraj i wysy┼éaj tylko do sieci z kt├│rymi jeste┼¢ po┼é─àczony."/>
  3305.     </dialog>
  3306.  
  3307.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Wysy┼éania">
  3308.         <control caption="Opcje:"/>
  3309.         <control caption="Udost─Öpniaj nowe cz─Ö┼¢ciowe pobierania"/>
  3310.         <control caption="Ogranicz udost─Öpnianie w trybie huba"/>
  3311.         <control caption="Udost─Öpniaj pliki preview"/>
  3312.         <control caption="Limit na unikalnego hosta:"/>
  3313.         <control/><control/>
  3314.         <control caption="Filtr User-Agent├│w:"/>
  3315.         <control/>
  3316.         <control caption="+"/>
  3317.         <control caption="-"/>
  3318.         <control caption="Przepustowo┼¢─ç:"/>
  3319.         <control caption="Limit:"/>
  3320.         <control/>
  3321.         <control caption="Tryb:"/>
  3322.         <control caption="Maksymalnie|┼Ürednio"/>
  3323.         <control caption="Kolejki:"/>
  3324.         <control/>
  3325.         <control caption="Nowa..."/>
  3326.         <control caption="Edytuj..."/>
  3327.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3328.         <control caption="(zmiany s─à natychmiastowe)"/>
  3329.     </dialog>
  3330.  
  3331.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Zdalny dost─Öp">
  3332.         <control caption="Obja┼¢nienie:"/>
  3333.         <control caption="Zdalny dost─Öp Shareazy pozwala ci na pozostawienie w┼é─àczonej Shareazy na twoim komputerze i kontrolowanie jej zdalnie u┼╝ywaj─àc przegl─àdarki internetowej. Musisz mie─ç mo┼╝liwo┼¢─ç akceptowania po┼é─àcze┼ä przychodz─àcych, aby u┼╝y─ç tej funkcji."/>
  3334.         <control caption="W┼é─àcz:"/>
  3335.         <control caption="W┼é─àcz zdalny dost─Öp Shareazy:"/>
  3336.         <control/>
  3337.         <control caption="Szczeg├│┼éy:"/>
  3338.         <control caption="Wybierz nazw─Ö u┼╝ytkownika:"/>
  3339.         <control/>
  3340.         <control caption="Wybierz has┼éo:"/>
  3341.         <control/>
  3342.     </dialog>
  3343.  
  3344.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Kalendarz">
  3345.         <control caption="Opcje:"/>
  3346.         <control caption="W┼é─àcz kalendarz"/>
  3347.         <control/><control/>
  3348.         <control caption="Pod┼é─àcz tylko do G2 w czasie z limitem"/>
  3349.         <control caption="Legenda:"/>
  3350.         <control caption="Ndz"/>
  3351.         <control caption="Pon"/>
  3352.         <control caption="Wto"/>
  3353.         <control caption="┼Üro"/>
  3354.         <control caption="Czw"/>
  3355.         <control caption="Pi─à"/>
  3356.         <control caption="Sob"/>
  3357.         <control caption="Nie pod┼é─àczaj"/>
  3358.         <control caption="Limitowane po┼é─àczenie"/>
  3359.         <control caption="Po┼é─àczenie z pe┼én─à pr─Ödko┼¢ci─à"/>
  3360.         <control caption="% przepustowo┼¢ci w limicie"/>
  3361.         <control/>
  3362.         <control caption="Pomoc"/>
  3363.         <control caption="Kalendarz zosta┼é stworzony, aby┼¢ m├│g┼é okre┼¢li─ç czas, kiedy Shareaza si─Ö po┼é─àczy i kiedy b─Ödzie pobiera─ç pliki. {n}{n}{n}Zauwa┼╝: Je┼╝eli masz Shareaz─Ö otwart─à gdy kalendarz jest aktywny, mo┼╝esz zobaczy─ç, jak zmieniaj─à si─Ö ustawienia - TO JEST NORMALNE!"/>
  3364.     </dialog>
  3365.  
  3366.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Sieci">
  3367.         <control caption="Shareaza jest programem p2p, kt├│ry mo┼╝e si─Ö pod┼é─àczy─ç do wielu sieci jednocze┼¢nie. W tej sekcji wybierzesz, do jakich sieci chcesz si─Ö pod┼é─àczy─ç i dostosujesz specyficzne ustawienia dla ka┼╝dej z nich."/>
  3368.         <control caption="Sie─ç Gnutella2:"/>
  3369.         <control caption="Sie─ç Gnutella2 jest g┼é├│wn─à sieci─à Shareazy, oferuj─àc─à wi─Öcej funkcji i wi─Öksz─à wydajno┼¢─ç ni┼╝ jakakolwiek inna sie─ç. Zaleca si─Ö pod┼é─àczenie do niej."/>
  3370.         <control caption="Po┼é─àcz z Gnutella2 (G2)"/>
  3371.         <control caption="Skonfiguruj Gnutella2"/>
  3372.         <control caption="Sie─ç eDonkey2000:"/>
  3373.         <control caption="Sie─ç eDonkey2000 jest popularn─à sieci─à bazowan─à na serwerach. Nie posiada tylu funkcji co Gnutella2, eDonkey2000 ma ogromny zbi├│r plik├│w."/>
  3374.         <control caption="Po┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  3375.         <control caption="Skonfiguruj eDonkey2000"/>
  3376.         <control caption="Oryginalna sie─ç Gnutella:"/>
  3377.         <control caption="Mimo, ┼╝e Gnutella nie ma tylu funkcji co Gnutella2 ani tylu plik├│w co eDonkey2000, nadal pozostaje warto┼¢ciowym ┼║r├│d┼éem plik├│w."/>
  3378.         <control caption="Po┼é─àcz z Oryginaln─à Gnutell─à"/>
  3379.         <control caption="Skonfiguruj Gnutella1"/>
  3380.     </dialog>
  3381.  
  3382.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3383.         <control caption="Sie─ç Gnutella2:"/>
  3384.         <control caption="Zawsze ┼é─àcz Gnutella2"/>
  3385.         <control caption="Po┼é─àcz z Gnutella2 teraz"/>
  3386.         <control caption="Tryb:"/>
  3387.         <control caption="Optymalny|Li┼¢─ç|Hub"/>
  3388.         <control caption="Po┼é─àczenia G2:"/>
  3389.         <control caption="Li┼¢─ç z Hubami:"/>
  3390.         <control/><control/>
  3391.         <control caption="Hub z Li┼¢ciami:"/>
  3392.         <control/><control/>
  3393.         <control caption="Hub z Hubami:"/>
  3394.         <control/><control/>
  3395.         <control caption="Sie─ç Gnutella1:"/>
  3396.         <control caption="Zawsze ┼é─àcz z Gnutella1"/>
  3397.         <control caption="Po┼é─àcz z Gnutella1 teraz"/>
  3398.         <control caption="Tryb:"/>
  3399.         <control caption="Optymalny|Li┼¢─ç|Ultrapeer"/>
  3400.         <control caption="Po┼é─àczenia G1:"/>
  3401.         <control caption="Li┼¢─ç z Ultrapeer'ami:"/>
  3402.         <control/><control/>
  3403.         <control caption="Ultrapeer z Li┼¢ciami:"/>
  3404.         <control/><control/>
  3405.         <control caption="Peer z Peer'ami:"/>
  3406.         <control/><control/>
  3407.         <control caption="Kompresja po┼é─àczenia:"/>
  3408.         <control caption="Hub z Li┼¢ciem"/>
  3409.         <control caption="Li┼¢─ç z Hubem"/>
  3410.         <control caption="Hub z Hubem"/>
  3411.     </dialog>
  3412.  
  3413.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3414.         <control caption="Sie─ç eDonkey2000:"/>
  3415.         <control caption="Po┼é─àcz z eDonkey2000 teraz"/>
  3416.         <control caption="Zawsze ┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  3417.         <control caption="Globalne Wyszukiwanie:"/>
  3418.         <control caption="Przeszukaj znane serwery z cache'u serwer├│w:"/>
  3419.         <control caption="Zatrzymaj wyszukiwanie po:"/>
  3420.         <control/><control/>
  3421.         <control caption="wynikach."/>
  3422.         <control caption="Po┼é─àczenia z innymi klientami:"/>
  3423.         <control caption="Nie ┼é─àcz z wi─Öcej ni┼╝:"/>
  3424.         <control/><control/>
  3425.         <control caption="innymi klientami eDonkey."/>
  3426.         <control caption="Narz─Ödzia eDonkey2000:"/>
  3427.         <control caption="Importuj cz─Ö┼¢ciowe pobierania eDonkey/eMule (pliki .part):"/>
  3428.         <control caption="Importuj..."/>
  3429.         <control caption="Pobierz list─Ö serwer├│w eDonkey2000 z sieci:"/>
  3430.         <control caption="Pobierz..."/>
  3431.     </dialog>
  3432.  
  3433.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3434.         <control caption="Interfejs"/>
  3435.         <control caption="Poka┼╝ dodatkowe elementy interfejsu BitTorrent"/>
  3436.         <control caption="Po┼é─àczenia:"/>
  3437.         <control/><control/>
  3438.         <control caption="Torrent├│w r├│wnocze┼¢nie"/>
  3439.         <control/><control/>
  3440.         <control caption="Po┼é─àcze┼ä z innymi klientami"/>
  3441.         <control caption="Czy┼¢─ç pobrane torrenty                    Kiedy share ratio osi─àgnie"/>
  3442.         <control/><control/><control/>
  3443.         <control caption=" Prefer torrent sources"/>
  3444.         <control caption="GraKo┼äcowa:"/>
  3445.         <control caption="W┼é─àcz tryb GryKo┼äcowej, gdy Shareaza ko┼äczy pobiera─ç torrenty"/>
  3446.         <control caption="Przechowuj Torrenty tutaj:"/>
  3447.         <control/><control/>
  3448.         <control caption="Tw├│rca Torrent├│w"/>
  3449.         <control/><control/>
  3450.         <control caption="Domy┼¢lny Tracker:"/>
  3451.         <control/>
  3452.     </dialog>
  3453.  
  3454.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protoko┼éy">
  3455.         <control caption="Przegl─àdarka architektur protoko┼é├│w Shareazy:"/>
  3456.         <control/>
  3457.     </dialog>
  3458.  
  3459.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Sk├│rki">
  3460.         <control/>
  3461.         <control caption="Informacja o sk├│rce:"/>
  3462.         <control caption="Nazwa:"/>
  3463.         <control caption="..."/>
  3464.         <control caption="Autor:"/>
  3465.         <control caption="..."/>
  3466.         <control caption="Opis:"/>
  3467.         <control/>
  3468.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3469.         <control caption="Instaluj..."/>
  3470.         <control caption="Zdob─àd┼║ wi─Öcej"/>
  3471.     </dialog>
  3472.  
  3473.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Wtyczki">
  3474.         <control/>
  3475.         <control caption="Informacja o wtyczce:"/>
  3476.         <control caption="Nazwa:"/>
  3477.         <control caption="..."/>
  3478.         <control caption="Opis:"/>
  3479.         <control/>
  3480.         <control caption="Ustaw..."/>
  3481.         <control caption="Zdob─àd┼║ wi─Öcej"/>
  3482.     </dialog>
  3483.  
  3484.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Zaawansowane">
  3485.         <control/>
  3486.         <control caption="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci ustawienia:"/>
  3487.         <control caption="Warto┼¢─ç:"/>
  3488.         <control/><control/>
  3489.         <control caption="Opis:"/>
  3490.         <control/>
  3491.     </dialog>
  3492.  
  3493.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci kolejki wysy┼éa┼ä">
  3494.         <control caption="Nazwa:"/>
  3495.         <control/>
  3496.         <control caption="Kryteria umieszczania w kolejce:"/>
  3497.         <control caption="Tylko cz─Ö┼¢ciowo pobrane pliki"/>
  3498.         <control caption="Minimalny rozmiar pliku:"/>
  3499.         <control/>
  3500.         <control caption="Maksymalny rozmiar pliku:"/>
  3501.         <control/>
  3502.         <control caption="Pliki oznaczone:"/>
  3503.         <control/>
  3504.         <control caption="Nazwa pliku:"/>
  3505.         <control/>
  3506.         <control caption="Protoko┼éy:"/>
  3507.         <control/>
  3508.         <control caption="Pojemno┼¢─ç:"/>
  3509.         <control caption="W┼é─àcz t─à kolejk─Ö"/>
  3510.         <control caption="Minimalna liczba transfer├│w:"/>
  3511.         <control/><control/>
  3512.         <control caption="Maksymalna liczba transfer├│w:"/>
  3513.         <control/><control/>
  3514.         <control caption="Maksymalna liczba oczekuj─àcych:"/>
  3515.         <control/><control/>
  3516.         <control caption="Parametry us┼éugi:"/>
  3517.         <control caption="Procent nasycenia przepustowo┼¢ci:"/>
  3518.         <control/>
  3519.         <control caption="Przepustowo┼¢─ç dla tej kolejki:"/>
  3520.         <control/><control/>
  3521.         <control caption="Zmie┼ä po N sekundach:"/>
  3522.         <control/><control/>
  3523.         <control caption="OK"/>
  3524.         <control caption="Anuluj"/>
  3525.         <control caption="Nagradzaj wysy┼éaj─àcych"/>
  3526.     </dialog>
  3527.  
  3528.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Witaj w Shareazie">
  3529.         <control caption="Witaj w Shareazie!"/>
  3530.         <control caption="Je┼¢li wcze┼¢niej nie u┼╝ywa┼ée┼¢ Shareazy lub innych klient├│w P2P, ten Kreator SzybkiegoStartu pomo┼╝e ci skonfigurowa─ç twoj─à kopi─Ö w kilku prostych krokach."/>
  3531.         <control caption="Je┼¢li jeste┼¢ bardziej zaawansowanym u┼╝ytkownikiem, mo┼╝esz uzyska─ç dost─Öp do wszystkich opcji Shareazy u┼╝ywaj─àc menu Narz─Ödzia. Kliknij Wyj┼¢cie, aby zamkn─à─ç tego kreatora w dowolnym momencie."/>
  3532.         <control caption="Ten kreator pomo┼╝e ci:"/>
  3533.         <control/>
  3534.         <control caption="Ustawi─ç parametry twojego po┼éaczenia z Internetem"/>
  3535.         <control/>
  3536.         <control caption="Wybra─ç pliki do udost─Öpnienia"/>
  3537.         <control/>
  3538.         <control caption="Po┼é─àczy─ç si─Ö z wybranymi przez ciebie sieciami P2P, i"/>
  3539.         <control/>
  3540.         <control caption="Zacz─à─ç u┼╝ywa─ç Shareazy."/>
  3541.     </dialog>
  3542.  
  3543.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Witaj w Shareazie">
  3544.         <control caption="Shareaza posiada dwa r├│┼╝ne interfejsy u┼╝ytkownika. Mo┼╝esz wybra─ç ten, kt├│ry jest dla ciebie najwygodniejszy."/>
  3545.         <control caption="Prosz─Ö wybra─ç jeden z poni┼╝szych interfejs├│w:"/>
  3546.         <control caption="Tryb Normalny"/>
  3547.         <control caption="Tryb Zaawansowany"/>
  3548.         <control caption="Prosty i przyjazny w u┼╝yciu. Znajomy dla u┼╝ytkownik├│w innych program├│w do wymiany plik├│w."/>
  3549.         <control caption="Tryb Zaawansowany oferuje ekspertom du┼╝o dodatkowych polece┼ä, okien, etc."/>
  3550.         <control caption="Poka┼╝ prosty pasek post─Öpu."/>
  3551.         <control caption="Poka┼╝ dodatkowe elementy interfejsu BitTorrent."/>
  3552.         <control caption="Handle torrent links."/>
  3553.     </dialog>
  3554.  
  3555.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Witaj w Shareazie [3 z 7]">
  3556.         <control caption="Dla optymalnej efektywno┼¢ci, Shareaza potrzebuje wiedzie─ç nieco o twoim po┼é─àczeniu z Internetem."/>
  3557.         <control caption=" ( prosz─Ö wybra─ç )| U┼╝ywam Internetu w domu.| U┼╝ywam Internetu w sieci akademickiej.| U┼╝ywam Internetu w sieci biurowej.| U┼╝ywam Internetu w hotelu lub na lotnisku."/>
  3558.         <control caption="Czy twoja sie─ç jest chroniona przez firewall lub router NAT?"/>
  3559.         <control caption=" Nie, MOG─ÿ przyjmowa─ç wszystkie przychodz─àce po┼é─àczenia.| Tak, wi─Öc NIE MOG─ÿ akceptowa─ç po┼é─àcze┼ä przychodz─àcych z Internetu.| Nie mam poj─Öcia, prosz─Ö WYKRY─å to dla mnie"/>
  3560.         <control caption="Czy masz firewall lub router NAT na twoim domowym ┼é─àczu z Internetem?"/>
  3561.         <control caption=" Nie, mam PE┼üNY DOST─ÿP do Internetu| Tak, ale ustawi─Ö przekierowanie portu dla Shareazy| Tak, NIE MOG─ÿ przyjmowa─ç po┼é─àcze┼ä przychodz─àcych z Internetu.| Nie mam poj─Öcia, prosz─Ö WYKRY─å to dla mnie"/>
  3562.         <control caption="Je┼¢li wiesz jak szybkie jest twoje ┼é─àcze, wybierz najlepsz─à opcj─Ö z poni┼╝szej listy:"/>
  3563.         <control caption="| Modem 56k| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Cable Modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3564.         <control caption="LUB, wybierz:"/>
  3565.         <control/>
  3566.     </dialog>
  3567.  
  3568.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Witaj w Shareazie [4 z 7]">
  3569.         <control caption="Sieci P2P s─à tylko tak dobre, jak ludzie, kt├│rzy z nich korzystaj─à. Ca┼éa dost─Öpna do pobrania zawarto┼¢─ç jest udost─Öpniona przez innego u┼╝ytkownika."/>
  3570.         <control caption="Nie musisz udost─Öpnia─ç ┼╝adnej zawarto┼¢ci, aby u┼╝ywa─ç Shareazy, jednak niekt├│re programy zachowuj─à si─Ö inaczej dla u┼╝ytkownik├│w, kt├│rzy nic nie udost─Öpniaj─à."/>
  3571.         <control caption="Prosz─Ö wybierz, kt├│re foldery (je┼¢li s─à) chcesz udost─Öpni─ç.  Po prostu kliknij przycisk Dodaj, aby doda─ç nowy folder."/>
  3572.         <control/>
  3573.         <control caption="Dodaj..."/>
  3574.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3575.         <control caption="OSTRZE┼╗ENIE: Rozpowszechnianie nielegalnych zawarto┼¢ci jest niedozwolone."/>
  3576.     </dialog>
  3577.  
  3578.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Skanowanie Folderu...">
  3579.         <control/>
  3580.         <control caption="..."/>
  3581.         <control caption="Pliki:"/>
  3582.         <control caption="0"/>
  3583.         <control caption="Rozmiar:"/>
  3584.         <control caption="0"/>
  3585.         <control caption="Zamknij"/>
  3586.     </dialog>
  3587.  
  3588.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Witaj w Shareazie [5 z 7]">
  3589.         <control caption="Shareaza jest bardziej przyjaznym miejscem, gdy ka┼╝dy poda kilka podstawowych szczeg├│┼é├│w o sobie."/>
  3590.         <control caption="Nazywam si─Ö:"/>
  3591.         <control/>
  3592.         <control caption="i jestem:"/>
  3593.         <control caption=" (wybierz)"/>
  3594.         <control caption=" (wybierz)| ch┼éopakiem| dziewczyn─à| m─Ö┼╝czyn─à| kobiet─à"/>
  3595.         <control caption="z:"/>
  3596.         <control/><control/>
  3597.     </dialog>
  3598.  
  3599.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Witaj w Shareazie [6 z 7]">
  3600.         <control caption="Shareaza uniwersaln─à aplikacj─à do udost─Öpniania plik├│w, kt├│ra mo┼╝e ┼é─àczy─ç si─Ö do kilku sieci P2P jednocze┼¢nie. Tutaj mo┼╝esz wybra─ç do kt├│rych sieci Shareaza ma si─Ö po┼é─àczy─ç. Notka: Mo┼╝esz wybra─ç p├│┼║niej inne sieci."/>
  3601.         <control caption="Po┼é─àcz z Gnutella2 (Bardzo Zalecane)"/>
  3602.         <control caption="Gnutella2 jest sztandarow─à sieci─à Shareazy, oferuje du┼╝e mo┼╝liwo┼¢ci i efektywno┼¢─ç ni┼╝ inne sieci P2P."/>
  3603.         <control caption="Po┼é─àcz z eDonkey2000"/>
  3604.         <control caption="Sie─ç eDonkey2000 jest popularn─à sieci─à opart─à na serwerach. Nie takich mo┼╝liwo┼¢ci jak Gnutella2, jednak eDonkey2000 ma poka┼║n─à kolekcj─Ö plik├│w."/>
  3605.         <control caption="Po┼é─àcz z Oryginaln─à Gnutell─à"/>
  3606.         <control caption="Oryginalna Gnutella nie ma takich mo┼╝liwo┼¢ci jak Gnutella2 i ma mniej plik├│w ni┼╝ eDonkey2000, jednak pozostaje cennym zasobem."/>
  3607.     </dialog>
  3608.  
  3609.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Import pobiera┼ä z eDonkey2000">
  3610.         <control/>
  3611.         <control caption="Shareaza wykry┼éa, ┼╝e posiadasz inny program korzystaj─àcy z sieci eDonkey2000. Czy chcesz zaimportowa─ç niesko┼äczone pobierania do Shareazy?"/>
  3612.         <control caption="Tak"/>
  3613.         <control caption="Nie|Anuluj"/>
  3614.         <control/>
  3615.         <control caption="Zamknij"/>
  3616.     </dialog>
  3617.  
  3618.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Witaj w Shareazie [7 z 7]">
  3619.         <control caption="To wszystko! Shareaza zosta┼éa skonfigurowana do pracy na twoim komputerze."/>
  3620.         <control caption="Je┼¢li kiedy┼¢ b─Ödziesz chcia┼é zmieni─ç twoje ustawienia, mo┼╝esz uruchomi─ç ponownie tego kreatora wybieraj─àc go z menu Narz─Ödzia."/>
  3621.         <control caption="Po zamkni─Öciu tego kreatora poprzez klikni─Öcie na Zako┼äcz, mo┼╝esz si─Ö po┼é─àczy─ç do sieci, kt├│re wybra┼ée┼¢ i zacz─à─ç szuka─ç i pobiera─ç pliki."/>
  3622.         <control caption="Po┼é─àcz do sieci kiedy zamkn─Ö tego kreatora"/>
  3623.         <control caption="Po┼é─àcz do sieci za ka┼╝dym razem, gdy uruchomi─Ö Shareaz─Ö"/>
  3624.         <control caption="Uruchom Shareaz─Ö razem z Windowsem"/>
  3625.         <control caption="Mi┼éej zabawy z Shareaz─à!"/>
  3626.     </dialog>
  3627.  
  3628.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Edycja Profilu">
  3629.         <control/>
  3630.         <control caption="OK"/>
  3631.         <control caption="Anuluj"/>
  3632.         <control caption="Zastosuj"/>
  3633.         <control/>
  3634.     </dialog>
  3635.  
  3636.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="To┼╝samo┼¢─ç">
  3637.         <control caption="Imi─Ö:"/>
  3638.         <control caption="Nick:"/>
  3639.         <control/>
  3640.         <control caption="Prawdziwe imi─Ö:"/>
  3641.         <control/><control/>
  3642.         <control caption="P┼ée─ç i wiek:"/>
  3643.         <control caption="|M─Ö┼╝czyzna|Kobieta"/>
  3644.         <control caption="P┼ée─ç:"/>
  3645.         <control/>
  3646.         <control caption="Wiek:"/>
  3647.         <control caption="Pozw├│l innym na przegl─àdanie mojego profilu"/>
  3648.     </dialog>
  3649.  
  3650.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontakt">
  3651.         <control caption="Adresy Email:"/>
  3652.         <control caption="G┼é├│wny:"/>
  3653.         <control/>
  3654.         <control caption="Wiadomo┼¢ci b┼éyskawiczne:"/>
  3655.         <control caption="Passport MSN/.NET:"/>
  3656.         <control/>
  3657.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3658.         <control/>
  3659.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3660.         <control/>
  3661.         <control caption="Nick AOL:"/>
  3662.         <control/>
  3663.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3664.         <control/>
  3665.     </dialog>
  3666.  
  3667.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3668.         <control caption="Po┼éo┼╝enie:"/>
  3669.         <control caption="Kraj:"/>
  3670.         <control/>
  3671.         <control caption="Miasto:"/>
  3672.         <control/>
  3673.         <control caption="Wsp├│┼érz─Ödne:"/>
  3674.         <control caption="Szeroko┼¢─ç:"/>
  3675.         <control/>
  3676.         <control caption="D┼éugo┼¢─ç:"/>
  3677.         <control/>
  3678.         <control caption="Zainteresowania:"/>
  3679.         <control/>
  3680.         <control caption="< Dodaj"/>
  3681.         <control caption="Usu┼ä >"/>
  3682.         <control/>
  3683.     </dialog>
  3684.  
  3685.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="O tobie">
  3686.         <control/>
  3687.     </dialog>
  3688.  
  3689.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Awatar">
  3690.         <control caption="Podgl─àd:"/>
  3691.         <control/>
  3692.         <control caption="Wybierz:"/>
  3693.         <control caption="Inni u┼╝ytkownicy Gnutelli przegl─àdaj─àcy tw├│j profil i udost─Öpnione pliki zobacz─à tw├│j awatar. Awatary powinny mie─ç rozmiar 128x128 pikseli i mog─à by─ç zapisane w ka┼╝dym obs┼éugiwanym formacie na twoim komputerze."/>
  3694.         <control caption="Przegl─àdaj..."/>
  3695.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3696.     </dialog>
  3697.  
  3698.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Ulubione">
  3699.         <control/>
  3700.         <control caption="Edytuj:"/>
  3701.         <control caption="Tytu┼é:"/>
  3702.         <control/>
  3703.         <control caption="URL:"/>
  3704.         <control/>
  3705.         <control caption="Nowy"/>
  3706.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3707.     </dialog>
  3708.  
  3709.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Pliki">
  3710.         <control caption="Ulubione pliki:"/>
  3711.         <control caption="Ulubione pliki s─à rekomendowane u┼╝ytkownikom przegl─àdaj─àcym tw├│j profil. Mo┼╝esz stworzy─ç ulubione pliki przez dodanie ich do folderu zasob├│w "Ulubione"."/>
  3712.         <control/>
  3713.     </dialog>
  3714.  
  3715.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certyfikat">
  3716.         <control caption="U┼╝ytkownicy Gnutelli s─à identyfikowanie przez unikatowy identyfikator i odpowiadaj─àc─à sobie par─Ö kluczy publicznego i prywatnego. Normalnie nie trzeba generowa─ç nowego identyfikatora, jednak Shareaza dostarcza t─à mo┼╝liwo┼¢─ç dla zaawansowanych u┼╝ytkownik├│w."/>
  3717.         <control caption="Globalnie Unikatowy Identyfikuj─àcy Certyfikat Gnutelli:"/>
  3718.         <control caption="GUID:"/>
  3719.         <control/>
  3720.         <control caption="Stworzony:"/>
  3721.         <control/>
  3722.         <control caption="Generuj nowy"/>
  3723.     </dialog>
  3724.  
  3725.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Wybierz J─Özyk"/>
  3726.  
  3727.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Po┼é─àcz z|Przegl─àdaj Hosta">
  3728.         <control caption="Inicjuj nowe po┼é─àczenie do hosta lub serwera:|Przegl─àdaj tego hosta:"/>
  3729.         <control/><control/>
  3730.         <control caption="Protok├│┼é sieciowy:"/>
  3731.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3732.         <control caption="St┼éum Ultrapeer'a"/>
  3733.         <control caption="Po┼é─àcz"/>
  3734.         <control caption="Anuluj"/>
  3735.     </dialog>
  3736.  
  3737.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Pobierz plik lub torrent">
  3738.         <control/><control/>
  3739.         <control caption="Pobieranie plik├│w z Shareaz─à jest proste. Po prostu wpisz lub wklej URL lub URI opisuj─àce plik w miejsce poni┼╝ej i wci┼¢nij Enter."/>
  3740.         <control/>
  3741.         <control caption="Pobierz"/>
  3742.         <control caption="Anuluj"/>
  3743.         <control caption="Shareaza mo┼╝e pobiera─ç pliki z Internetu (HTTP) i automatycznie szuka─ç i pobiera─ç linki P2P (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3744.         <control caption="Shareaza mo┼╝e tak┼╝e pobiera─ç pliki BitTorrent. Torrent mo┼╝e by─ç opisany jak jaki┼¢ plik xyz.torrent, lub jako link HTTP do pliku .torrent. Aby pobra─ç link HTTP do torrenta, wkej go do miejsca powy┼╝ej. Je┼╝eli ju┼╝ masz plik .torrent, kliknij Otw├│rz torrenta:"/>
  3745.         <control caption="Otw├│rz Torrent..."/>
  3746.     </dialog>
  3747.  
  3748.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nowe wyszukiwanie|Szukaj ponownie|Znajd┼║ w zasobach">
  3749.         <control/><control/>
  3750.         <control caption="Szukaj"/>
  3751.         <control caption="Anuluj"/>
  3752.     </dialog>
  3753.  
  3754.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtruj wyniki">
  3755.         <control caption="Poka┼╝ tylko te wyniki, kt├│re zawieraj─à s┼éowa:"/>
  3756.         <control/>
  3757.         <control caption="( mo┼╝esz tak┼╝e wyklucza─ç wyrazy za pomoc─à -wyraz )"/>
  3758.         <control caption="I maj─à rozmiar:"/>
  3759.         <control caption="Minimum:"/>
  3760.         <control/>
  3761.         <control caption="Maksimum:"/>
  3762.         <control/>
  3763.         <control caption="Z co najmniej:"/>
  3764.         <control/><control/>
  3765.         <control caption="┼║r├│d┼éami."/>
  3766.         <control caption="Ukryj:"/>
  3767.         <control caption="Zaj─Öte hosty"/>
  3768.         <control caption="Hosty za firewall'em"/>
  3769.         <control caption="Niestabilne hosty"/>
  3770.         <control caption="Nie pasuj─àce pliki"/>
  3771.         <control caption="Pliki kt├│re ju┼╝ masz"/>
  3772.         <control caption="Fa┼észywe wyniki"/>
  3773.         <control caption="Filtruj"/>
  3774.         <control caption="Anuluj"/>
  3775.         <control/>
  3776.         <control caption="Ustaw jako domy┼¢lne"/>
  3777.         <control caption="Zapisz jako"/>
  3778.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3779.         <control caption="Filtry:"/>
  3780.         <control caption="DRM files"/>
  3781.         <control caption="Suspicious files"/>
  3782.         <control caption="Adult results"/>
  3783.     </dialog>
  3784.  
  3785.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Zapisz filtr jako">
  3786.         <control/>
  3787.         <control caption="OK"/>
  3788.         <control caption="Anuluj"/>
  3789.         <control caption="Zapisz obecny filtr jako"/>
  3790.     </dialog>
  3791.  
  3792.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Serwis Discovery">
  3793.         <control caption="Adres serwisu:"/>
  3794.         <control/>
  3795.         <control caption="Typ serwisu Discovery:"/>
  3796.         <control caption="Gnutella Bootstrap|GWebCache|Server.met URL"/>
  3797.         <control caption="OK"/>
  3798.         <control caption="Anuluj"/>
  3799.     </dialog>
  3800.  
  3801.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Pobieranie : Shareaza">
  3802.         <control caption="Shareaza pobiera:"/>
  3803.         <control caption="..."/>
  3804.         <control/><control/><control/>
  3805.         <control caption="┼ü─àczna pr─Ödko┼¢c transferu:"/>
  3806.         <control caption="..."/>
  3807.         <control caption="Przewidywany czas:"/>
  3808.         <control caption="..."/>
  3809.         <control caption="Pobrana ilo┼¢─ç:"/>
  3810.         <control caption="..."/>
  3811.         <control caption="Ilo┼¢─ç ┼║r├│de┼é:"/>
  3812.         <control caption="..."/>
  3813.         <control caption="Zamknij to okno kiedy pobieranie si─Ö zako┼äczy"/>
  3814.         <control caption="Otw├│rz plik"/>
  3815.         <control caption="Poka┼╝ zasoby"/>
  3816.         <control caption="Anuluj pobieranie"/>
  3817.         <control caption="Schowaj"/>
  3818.     </dialog>
  3819.  
  3820.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Og├│lne">
  3821.         <control caption="Universal Resource Names (URN)"/>
  3822.         <control/><control/><control/><control/>
  3823.         <control caption="Atrybuty pliku"/>
  3824.         <control caption="Lokalizacja:"/>
  3825.         <control/>
  3826.         <control caption="Typ:"/>
  3827.         <control/>
  3828.         <control caption="Zmodyfikowany:"/>
  3829.         <control/>
  3830.         <control caption="Rozmiar:"/>
  3831.         <control/><control/><control/>
  3832.     </dialog>
  3833.  
  3834.     <dialog name="CFileMetadanePage" cookie="CoEd" caption="Metadane">
  3835.         <control/><control/>
  3836.     </dialog>
  3837.  
  3838.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Moja recenzja">
  3839.         <control caption="Moja ocena"/>
  3840.         <control caption="Oceniam ten plik:"/>
  3841.         <control caption="(Bez oceny)|Fake/Uszkodzony/B┼é─Ödny|Kiepski|┼Üredni|Dobry|Bardzo dobry|Wy┼¢mienity"/>
  3842.         <control caption="Moja recenzja i komentarze"/>
  3843.         <control/><control/>
  3844.     </dialog>
  3845.  
  3846.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Udost─Öpnianie">
  3847.         <control caption="Proste udost─Öpnianie"/>
  3848.         <control caption="Udost─Öpnij plik je┼¢li folder zawieraj─àcy jest udost─Öpniony"/>
  3849.         <control caption="Zmie┼ä ustawienie udost─Öpniania dla tego pliku:"/>
  3850.         <control caption="Udost─Öpnij ten plik innym u┼╝ytkownikom"/>
  3851.         <control caption="Tag(i) wyboru kolejki wysy┼éania"/>
  3852.         <control/>
  3853.         <control caption="-Sieci, w kt├│rych udost─Önia─ç"/>
  3854.         <control/><control/>
  3855.     </dialog>
  3856.  
  3857.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="┼╣rod┼éa">
  3858.         <control caption="Znane ┼║r├│d┼éa"/>
  3859.         <control caption="dodaj nowe ┼║r├│d┼éo"/>
  3860.         <control/><control/>
  3861.         <control caption="Dodaj"/>
  3862.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3863.         <control/>
  3864.     </dialog>
  3865.  
  3866.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kopiuj pliki|Przenie┼¢ pliki">
  3867.         <control caption="Wybra┼ée┼¢ %i plik(├│w) do skopiowania do nast─Öpuj─àcego folderu:"/>
  3868.         <control/><control/>
  3869.         <control caption="OK"/>
  3870.         <control caption="Anuluj"/>
  3871.         <control/>
  3872.         <control caption="Gotowy..."/>
  3873.         <control caption="Wybra┼ée┼¢ %i plik(├│w) do przeniesienia do nast─Öpuj─àcego folderu:"/>
  3874.     </dialog>
  3875.  
  3876.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci folderu albumu">
  3877.         <control caption="Tytu┼é folderu albumu:"/>
  3878.         <control/>
  3879.         <control caption="Typ folderu:"/>
  3880.         <control/>
  3881.         <control caption="Wszystkie"/>
  3882.         <control caption="Skopiuj te w┼éa┼¢ciwo┼¢ci do wszystkich plik├│w w folderze"/>
  3883.         <control caption="OK"/>
  3884.         <control caption="Anuluj"/>
  3885.     </dialog>
  3886.  
  3887.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Wykres ruchu">
  3888.         <control/>
  3889.         <control caption="Dodaj..."/>
  3890.         <control caption="Edytuj..."/>
  3891.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3892.         <control caption="Poka┼╝:"/>
  3893.         <control caption="Linie siatki"/>
  3894.         <control caption="Pionowa o┼¢"/>
  3895.         <control caption="Legenda"/>
  3896.         <control caption="Cz─Östotliwo┼¢─ç prubkowania:"/>
  3897.         <control caption="Okres czasu mi─Ödzy prubkami:"/>
  3898.         <control/><control/>
  3899.         <control caption="ms"/>
  3900.         <control caption="Nazwa:"/>
  3901.         <control/>
  3902.         <control caption="OK"/>
  3903.         <control caption="Anuluj"/>
  3904.     </dialog>
  3905.  
  3906.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="W┼éa┼¢ciwo┼¢─ç przedmiotu Wykresu">
  3907.         <control caption="OK"/>
  3908.         <control caption="Anuluj"/>
  3909.         <control caption="┼╣r├│d┼éo:"/>
  3910.         <control/><control/>
  3911.         <control caption="Parametr:"/>
  3912.         <control caption="Jednostki:"/>
  3913.         <control/>
  3914.         <control caption="Wy┼¢wietl:"/>
  3915.         <control caption="Wybierz kolor..."/>
  3916.         <control/>
  3917.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3918.     </dialog>
  3919.  
  3920.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Wybierz kolumny ze Schemy">
  3921.         <control/><control/>
  3922.         <control caption="OK"/>
  3923.         <control caption="Anuluj"/>
  3924.         <control caption="Wybierz scheme z listy, potem wybierz pola do wy┼¢wietlenia jako kolumny."/>
  3925.     </dialog>
  3926.  
  3927.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Regu┼éa bezpiecze┼ästwa">
  3928.         <control caption="Regu┼éa:"/>
  3929.         <control caption="Typ:"/>
  3930.         <control caption="Adres sieciowy (IP)|Filtr zawarto┼¢ci"/>
  3931.         <control caption="Komentarz:"/>
  3932.         <control/>
  3933.         <control caption="Adres sieciowy:"/>
  3934.         <control caption="Adres IP:"/>
  3935.         <control/><control/><control/><control/>
  3936.         <control caption="Maska:"/>
  3937.         <control/><control/><control/><control/>
  3938.         <control caption="Filtr zawarto┼¢ci:"/>
  3939.         <control/>
  3940.         <control caption="Kt├│rekolwiek"/>
  3941.         <control caption="Wszystkie"/>
  3942.         <control caption="Opcje:"/>
  3943.         <control caption="Akcja:"/>
  3944.         <control caption="┼╗adna|Akceptuj|Odmawiaj"/>
  3945.         <control caption="Wygasa:"/>
  3946.         <control caption="Nigdy|Pod koniec sesji|Po:"/>
  3947.         <control/>
  3948.         <control caption="d"/>
  3949.         <control/>
  3950.         <control caption="g"/>
  3951.         <control/>
  3952.         <control caption="m"/>
  3953.         <control caption="OK"/>
  3954.         <control caption="Anuluj"/>
  3955.     </dialog>
  3956.  
  3957.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Menad┼╝er udost─Öpnionych folder├│w">
  3958.         <control/>
  3959.         <control caption="To jest lista folder├│w w twoich zasobach. Mo┼╝esz dodawa─ç i usuwa─ç foldery u┼╝ywaj─àc przycisk├│w po lewej. Gdy dodasz nowy folder pocz─àtkowo jest on udost─Öpniany innym u┼╝ytkownikom, jednak mo┼╝esz przesta─ç go udost─Öpnia─ç z zasob├│w Shareazy je┼¢li chcesz."/>
  3960.         <control/>
  3961.         <control caption="Dodaj..."/>
  3962.         <control caption="Usu┼ä"/>
  3963.         <control caption="OK"/>
  3964.         <control caption="Anuluj"/>
  3965.     </dialog>
  3966.  
  3967.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kopiuj URI">
  3968.         <control/>
  3969.         <control caption="Mo┼╝esz skopiowa─ç URI zaznaczonego pliku w r├│┼╝nych formatach. Wybierz format kt├│ry chcesz u┼╝y─ç klikaj─àc na jedno URI poni┼╝ej:"/>
  3970.         <control/><control/><control/>
  3971.         <control caption="Umie┼¢─ç mnie jako sta┼ée ┼║r├│d┼éo w URL"/>
  3972.         <control caption="Anuluj"/>
  3973.     </dialog>
  3974.  
  3975.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Exportuj URI">
  3976.         <control/>
  3977.         <control caption="Wybra┼ée┼¢ %lu plik├│w do wyeksportowania jako odsy┼éacz Shareaza-powered URI. Prosz─Ö wybra─ç format dla URI i klikn─à─ç Zapisz:"/>
  3978.         <control/>
  3979.         <control caption="Umie┼¢─ç Token:"/>
  3980.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Nazwa pliku|Nazwa pliku (URI)|Bazowa nazwa pliku|Rozszerzenie pliku|Rozmiar pliku|Rozmiar pliku (w bajtach)|┼Ücie┼╝ka folderu|Local Host|Local Port"/>
  3981.         <control caption="Wybierz preset:"/>
  3982.         <control/>
  3983.         <control caption="_Kopiuj"/>
  3984.         <control caption="Zapisz..."/>
  3985.         <control/>
  3986.         <control caption="Anuluj"/>
  3987.     </dialog>
  3988.  
  3989.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Shareaza URI Menad┼╝er">
  3990.         <control/>
  3991.         <control caption="Klikn─à┼ée┼¢ na Shareaza-powered URI kt├│re wskazuje na nast─Öpuj─àc─à zawarto┼¢─ç w sieci:"/>
  3992.         <control caption="Klikn─à┼ée┼¢ na Shareaza-powered URI kt├│re po┼é─àczy ci─Ö z nast─Öpuj─àcym hostem lub serwerem:"/>
  3993.         <control caption="Klikn─à┼ée┼¢ na Shareaza-powered URI kt├│re pozwoli ci na przegl─àdanie udost─Öpninych plik├│w na nast─Öpuj─àcym ho┼¢cie:"/>
  3994.         <control/><control/><control/><control/>
  3995.         <control caption="Wybierz akcje, kt├│r─à ma wykona─ç Shareaza:"/>
  3996.         <control caption="Pobierz teraz"/>
  3997.         <control caption="Szukaj tego pliku"/>
  3998.         <control caption="Anuluj"/>
  3999.         <control caption="Zapami─Ötaj m├│j wyb├│r"/>
  4000.         <control caption="Otw├│rz okno monitora pobiera┼ä"/>
  4001.         <control caption="Klikn─à┼ée┼¢ na Shareaza-powered URI kt├│re doda nast─Öpuj─àcy serwis Discovery do twojego cache'a serwis├│w Discovery."/>
  4002.     </dialog>
  4003.  
  4004.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Pobieranie Metadanych...">
  4005.         <control/>
  4006.         <control caption="Shareaza pr├│buje pobra─ç metadane z Bitzi(TM)..."/>
  4007.         <control/>
  4008.         <control caption="Anuluj"/>
  4009.         <control/>
  4010.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4011.     </dialog>
  4012.  
  4013.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="InteligentnyPodgl─àd Pobierania...">
  4014.         <control/>
  4015.         <control caption="Shareaza tworzy podgl─àd:"/>
  4016.         <control/><control/>
  4017.         <control caption="(kopiowanie pobranych cz─Ö┼¢ci do nowego pliku podgl─àdu)"/>
  4018.         <control caption="Anuluj"/>
  4019.     </dialog>
  4020.  
  4021.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza Respects its Users">
  4022.         <control/>
  4023.         <control caption="Did you know Shareaza is a 100% free product?"/>
  4024.         <control caption="Shareaza does NOT contain ANY "spyware", "adware" or other bundled software. It does NOT display any advertisements or "popups", ever.{n}{n}If you ever see advertising or "popups" while using Shareaza, be assured that they are NOT coming from this program."/>
  4025.         <control caption="Unfortunately a lot of other software does come with undesirable adware or spyware, so if you see something suspicious you may wish to check your PC with an advertising or spyware removal program."/>
  4026.         <control caption="You should not have had to pay any money to obtain Shareaza.  Shareaza can be freely downloaded by anyone from www.shareaza.com.  If you paid someone money for Shareaza, you should demand a full refund immediately."/>
  4027.         <control caption="Shareaza respects its users!"/>
  4028.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4029.         <control caption="Zamknij"/>
  4030.     </dialog>
  4031.  
  4032.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Spread the Word">
  4033.         <control/>
  4034.         <control caption="Help Us Spread the Word"/>
  4035.         <control caption="We hope you have enjoyed using Shareaza so far.  We believe it is the best file sharing application around."/>
  4036.         <control caption="Unfortunately, a lot of file sharers don't know what they're missing!"/>
  4037.         <control caption="If you know someone who would like Shareaza, whether they're a new user or someone still putting up with an inferior product, why not let them know there is a better alternative?"/>
  4038.         <control caption="Chances are they'll be grateful you rescued them!"/>
  4039.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4040.         <control caption="OK"/>
  4041.     </dialog>
  4042.  
  4043.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Existing File">
  4044.         <control/><control/><control/><control/>
  4045.         <control caption="Masz ju┼╝ ten plik w bibliotece.  Co chcia┼éby┼¢ zrobi─ç?"/>
  4046.         <control caption="Poka┼╝ mi pliki w mojej bibliotece"/>
  4047.         <control caption="┼Üci─àgnij plik jeszcze raz"/>
  4048.         <control caption="Nie ┼¢ci─àgaj tego pliku"/>
  4049.         <control caption="OK"/>
  4050.         <control caption="Anuluj"/>
  4051.         <control caption="Ju┼╝ sci─àgn─à┼ée┼¢ ten plik ale go usun─à┼ée┼¢.  co chcia┼éby┼¢ zrobi─ç?"/>
  4052.     </dialog>
  4053.  
  4054.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Close Button">
  4055.         <control/>
  4056.         <control caption="To jest pierwszy raz kiedy klikn─à┼ée┼¢ przycisk zamykania shareazy.  Wybierz co shareaza ma zrobic gdy b─Ödziesz klika─ç na ten przycisk:"/>
  4057.         <control caption="Zminimalizuj do traya"/>
  4058.         <control caption="Zamknij program natychmiast"/>
  4059.         <control caption="Zamknij shareaze po zako┼äczeniu pobierania"/>
  4060.         <control caption="OK"/>
  4061.         <control caption="Anuluj"/>
  4062.     </dialog>
  4063.  
  4064.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Download Server.met File">
  4065.         <control/>
  4066.         <control caption="Mo┼╝esz pobra─ç plik server.met z sieci web aby od┼¢wie┼╝y─ç lokaln─à liste serwer├│w ed2k."/>
  4067.         <control/><control/>
  4068.         <control caption="OK"/>
  4069.         <control caption="Anuluj"/>
  4070.     </dialog>
  4071.  
  4072.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza Help">
  4073.         <control/>
  4074.         <control caption="Zamknij"/>
  4075.         <control/>
  4076.     </dialog>
  4077.  
  4078.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Delete File">
  4079.         <control caption="Czy napewno chcesz usun─à─ç ten plik:"/>
  4080.         <control/>
  4081.         <control caption="Usu┼ä"/>
  4082.         <control caption="Usu┼ä wszystko"/>
  4083.         <control caption="Anuluj"/>
  4084.         <control/>
  4085.         <control caption="Shareaza mo┼╝e zapami─Öta─ç ten plik i ostrzec ci─Ö je┼╝eli b─Ödziesz go chcia┼é pobra─ç ponownie. Co chcesz zrobi─ç :"/>
  4086.         <control caption="Nie chc─Ö tego komentowa─ç."/>
  4087.         <control caption="Plik jest nazwany niepoprawnie."/>
  4088.         <control caption="Plik jest kiepskiej jako┼¢ci."/>
  4089.         <control caption="Ten plik to fake, jestuszkodzony lub niestabilny."/>
  4090.         <control caption="Mo┼╝esz napisa─ç kr├│tki komentarz dlaczego ten plik jest z┼éy:"/>
  4091.         <control/>
  4092.     </dialog>
  4093.  
  4094.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Export Folder">
  4095.         <control caption="This feature is used to export the contents of an album folder as a rich collection file."/>
  4096.         <control caption="Export..."/>
  4097.         <control caption="Anuluj"/>
  4098.     </dialog>
  4099.  
  4100.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Zaawansowana edycja pobierania">
  4101.         <control caption="UWAGA: To okno umo┼╝liwia zaawansowan─à edycj─Ö pobierania. Je┼¢li zostanie nieprawid┼éowo u┼╝yte mo┼╝e i prawdopodobnie uszkodzi pobierany plik."/>
  4102.         <control caption="_Nazwa pliku:"/>
  4103.         <control/>
  4104.         <control caption="URN:"/>
  4105.         <control caption="SHA1:"/>
  4106.         <control/>
  4107.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4108.         <control/>
  4109.         <control caption="ED2K:"/>
  4110.         <control/>
  4111.         <control caption="Akcje:"/>
  4112.         <control caption="Zapomnij aktualny stan weryfikacji (i zweryfikuj ponownie)"/>
  4113.         <control caption="Przyjmij, ┼╝e plik jest w 100% kompletny i zweryfikuj ponownie"/>
  4114.         <control caption="Zapomnij wszystkie znane ┼║r├│d┼éa"/>
  4115.         <control caption="Wymazywanie danych:"/>
  4116.         <control caption="Wyma┼╝ bajty:"/>
  4117.         <control/>
  4118.         <control caption="do"/>
  4119.         <control/>
  4120.         <control caption="Wyma┼╝"/>
  4121.         <control caption="Torrent Info..."/>
  4122.         <control caption="OK"/>
  4123.         <control caption="Anuluj"/>
  4124.     </dialog>
  4125.  
  4126.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Otw├│rz plik Torrent">
  4127.         <control/>
  4128.         <control caption="Otwar┼ée┼¢ plik torrent. Chcia┼éby┼¢ pobra─ç jego zawarto┼¢─ç, czy seedowa─ç go?"/>
  4129.         <control caption="Pobierz"/>
  4130.         <control caption="Seeduj"/>
  4131.         <control caption="Anuluj"/>
  4132.         <control caption="Aby udost─Öpnia─ç kompletne pliki przez BitTorrenta musisz je seedowa─ç. Gdy ten proces zostanie zako┼äczony, Torrent pojawi si─Ö jako nowa pozycja w twojej li┼¢cie pobiera┼ä."/>
  4133.         <control/>
  4134.     </dialog>
  4135.  
  4136.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdStEdStEdStEdBuStEdStEdBuStCoBuSyBuCoBu" caption="BitTorrent - Zaawansowane Informacje">
  4137.         <control caption="Informacje o Torrencie:"/>
  4138.         <control caption="Nazwa:"/>
  4139.         <control/>
  4140.         <control caption="Utworzony:"/>
  4141.         <control/>
  4142.         <control caption="Przez:"/>
  4143.         <control/>
  4144.         <control caption="Komentarze:"/>
  4145.         <control/>
  4146.         <control caption="Tracker:"/>
  4147.         <control/>
  4148.         <control caption="Pobieraj─àcy:"/>
  4149.         <control caption="Kompletne (Seed):"/>
  4150.         <control/>
  4151.         <control caption="Niekompletne:"/>
  4152.         <control/>
  4153.         <control caption="Transfery:"/>
  4154.         <control caption="Rozpocznij nowe pobierania:"/>
  4155.         <control caption="Je┼¢li potrzeba|Kiedy ratio jest ponad 100%|Tylko kiedy ┼╝─àdane|Nigdy"/>
  4156.         <control caption="Pliki:"/>
  4157.         <control/>
  4158.         <control caption="Od┼¢wie┼╝"/>
  4159.         <control/>
  4160.         <control caption="Zamknij"/>
  4161.     </dialog>
  4162.  
  4163.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="W┼éa┼¢ciwo┼¢ci grupy pobiera┼ä">
  4164.         <control caption="Nazwa:"/>
  4165.         <control/><control/>
  4166.         <control caption="Filtry:"/>
  4167.         <control/>
  4168.         <control caption="Dodaj"/>
  4169.         <control caption="Usu┼ä"/>
  4170.         <control caption="OK"/>
  4171.         <control caption="Anuluj"/>
  4172.         <control caption="Folder uko┼äczonych plik├│w:"/>
  4173.         <control/>
  4174.     </dialog>
  4175.  
  4176.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Select Visualisation">
  4177.         <control/>
  4178.         <control caption="Select an audio visualisation from the list:"/>
  4179.         <control/>
  4180.         <control caption="Footer Display|Full Size Display|Large Display|Medium Display|Small Display"/>
  4181.         <control caption="Setup..."/>
  4182.         <control caption="OK"/>
  4183.         <control caption="Anuluj"/>
  4184.     </dialog>
  4185.  
  4186.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Upgrade Alert">
  4187.         <control/>
  4188.         <control caption="Nowa wersj shareazy jest dost─Öpna.  czy chcia┼éby┼¢ aktualizowa─ç?"/>
  4189.         <control caption="Je┼¢li wybierzesz aktualizuj teraz to shareaza doda aktualizacje do twojej kolejki pobierania."/>
  4190.         <control caption="Aktualizuj teraz"/>
  4191.         <control caption="Nie sprawdzaj czy s─à nowe wersje"/>
  4192.         <control caption="Nie aktualizuj"/>
  4193.     </dialog>
  4194.  
  4195.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Recenzje">
  4196.         <control/>
  4197.         <control caption="OK"/>
  4198.         <control/><control/>
  4199.     </dialog>
  4200.  
  4201.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Lokalizacja Metadanych">
  4202.         <control caption="OK"/>
  4203.         <control caption="Anuluj"/>
  4204.         <control caption="Prosz─Ö wybra─ç metod─Ö kodowania"/>
  4205.         <control caption="Arabski|Ba┼étycki|Europa ┼Ürodkowa|Chi┼äski uproszczony|Chi┼äski tradycyjny|Cyrylica|Grecki|Hebrajski|Japo┼äski|Korea┼äski|Tajlandzki|Turecki|Wietnamski"/>
  4206.     </dialog>
  4207. </dialogs>
  4208.  
  4209. <!-- Columns Definitions -->
  4210. <listColumns>
  4211.     <list name="CLibraryWnd">
  4212.         <column from="File" to="Plik"/>
  4213.         <column from="Extension" to="Rozszerzenie"/>
  4214.         <column from="Size" to="Rozmiar"/>
  4215.         <column from="Folder" to="Folder"/>
  4216.         <column from="Hits" to="Trafienia"/>
  4217.         <column from="Uploads" to="Wysy┼éki"/>
  4218.         <column from="Modified" to="Zmodyfikowany"/>
  4219.     </list>
  4220.     <list name="CDownloadCtrl">
  4221.         <column from="Downloaded File" to="Pobierany plik"/>
  4222.         <column from="Size" to="Rozmiar"/>
  4223.         <column from="Progress" to="Post─Öp"/>
  4224.         <column from="Speed" to="Pr─Ödko┼¢─ç"/>
  4225.         <column from="Status" to="Status"/>
  4226.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4227.         <column from="Downloaded" to="Pobrano"/>
  4228.         <column from="Complete" to="Zako┼äczono"/>
  4229.     </list>
  4230.     <list name="CUploadCtrl">
  4231.         <column from="Remote User" to="Zdalny u┼╝ytkownik"/>
  4232.         <column from="Uploaded File" to="Wysy┼éany plik"/>
  4233.         <column from="Size" to="Rozmiar"/>
  4234.         <column from="Progress" to="Post─Öp"/>
  4235.         <column from="Speed" to="Pr─Ödko┼¢─ç"/>
  4236.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4237.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4238.     </list>
  4239.     <list name="CNeighboursWnd">
  4240.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4241.         <column from="Port" to="Port"/>
  4242.         <column from="Time" to="Czas"/>
  4243.         <column from="Packets" to="Pakiety"/>
  4244.         <column from="Bandwidth" to="Pasmo"/>
  4245.         <column from="Total" to="Przes┼éano"/>
  4246.         <column from="Flow" to="Strumie┼ä"/>
  4247.         <column from="Leaves" to="Listki"/>
  4248.         <column from="Mode" to="Tryb"/>
  4249.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4250.         <column from="Name" to="Nazwa"/>
  4251.     </list>
  4252.     <list name="CSecurityWnd">
  4253.         <column from="Address / Content" to="Adres / Zawarto┼¢─ç"/>
  4254.         <column from="Action" to="Akcja"/>
  4255.         <column from="Expires" to="Wygasa"/>
  4256.         <column from="Precedence" to="Pierwsze┼ästwo"/>
  4257.         <column from="Hits" to="Trafienia"/>
  4258.         <column from="Comment" to="Komentarz"/>
  4259.     </list>
  4260.     <list name="CHostCacheWnd">
  4261.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4262.         <column from="Port" to="Port"/>
  4263.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4264.         <column from="Last Seen" to="Ostatnio widziany"/>
  4265.         <column from="Name" to="Nazwa"/>
  4266.         <column from="Description" to="Opis"/>
  4267.         <column from="CurUsers" to="Akt U┼╝ytkownik├│w"/>
  4268.         <column from="MaxUsers" to="Max u┼╝ytkownik├│w"/>
  4269.     </list>
  4270.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4271.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4272.         <column from="Type" to="Typ"/>
  4273.         <column from="Last Access" to="Ostatni dost─Öp"/>
  4274.         <column from="Hosts" to="Hosty"/>
  4275.         <column from="Accesses" to="Dost─Öpy"/>
  4276.         <column from="Updates" to="Uaktualnienia"/>
  4277.         <column from="Failures" to="Niepowodze┼ä"/>
  4278.     </list>
  4279.     <list name="CPacketWnd">
  4280.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4281.         <column from="Protocol" to="Protok├│┼é"/>
  4282.         <column from="Type" to="Typ"/>
  4283.         <column from="T/H" to="T/H"/>
  4284.         <column from="Hex" to="Hex"/>
  4285.         <column from="ASCII" to="ASCII"/>
  4286.         <column from="G1-ID" to="G1-ID"/>
  4287.     </list>
  4288.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4289.         <column from="Search" to="Szukaj"/>
  4290.         <column from="URN" to="URN"/>
  4291.         <column from="Schema" to="Schemat"/>
  4292.     </list>
  4293.     <list name="CMatchCtrl">
  4294.         <column from="File" to="Plik"/>
  4295.         <column from="Extension" to="Rozszerzenie"/>
  4296.         <column from="Size" to="Rozmiar"/>
  4297.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4298.         <column from="Status" to="Status"/>
  4299.         <column from="Host/Count" to="Host/Ilo┼¢─ç"/>
  4300.         <column from="Speed" to="Pr─Ödko┼¢─ç"/>
  4301.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4302.     </list>
  4303.     <list name="CUploadQueueList">
  4304.         <column from="Name" to="Nazwa"/>
  4305.         <column from="Criteria" to="Kryteria"/>
  4306.         <column from="Bandwidth" to="Szeroko┼¢─ç pasma"/>
  4307.         <column from="Transfers" to="Transfery"/>
  4308.         <column from="Order" to="Porz─àdek"/>
  4309.     </list>
  4310.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4311.         <column from="Setting" to="Ustawienie"/>
  4312.         <column from="Value" to="Warto┼¢─ç"/>
  4313.     </list>
  4314.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4315.         <column from="Name" to="Nazwa"/>
  4316.         <column from="URL" to="URL"/>
  4317.     </list>
  4318.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4319.         <column from="URL" to="URL"/>
  4320.         <column from="Expires" to="Wygasa"/>
  4321.     </list>
  4322.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4323.         <column from="Filename" to="Nazwa pliku"/>
  4324.         <column from="Size" to="Rozmiar"/>
  4325.     </list>
  4326.     <list name="CReviewList">
  4327.         <column from="User" to="U┼╝ytkownik"/>
  4328.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4329.         <column from="Comments" to="Komentarze"/>
  4330.         <column from="Order" to="Porz─àdek"/>
  4331.     </list>
  4332. </listColumns>
  4333. </skin>
  4334.